Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

roommate -- где как говорят по-русски?

Автор RawonaM, августа 15, 2009, 11:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Немножко достает эта лакуна в русском языке, просто задалбывает каждый раз быть словарем.

Цитироватьroommate['ruːmmeɪt]
сущ.

сосед по комнате (обычно о студентах, живущих в одной комнате в общежитии, либо снимающих вскладчину квартиру)

Есть какое-то более-менее устроявшееся русское слово? Как в разных регионах это понятние выражают? Ведь везде снимают квартиры с руммейтами.

злой

Я не слышал, чтобы говорили одним словом.
Это, наверно, потому, что слово "сожитель" имеет другой подтекст :)
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

I. G.

Цитата: RawonaM от августа 15, 2009, 11:14
Есть какое-то более-менее устроявшееся русское слово?
Цитата: RawonaM от августа 15, 2009, 11:14
сосед по комнате
Или соседка по комнате. В дальнейшем — просто Оля, Маша, Вера...
Цитата: RawonaM от августа 15, 2009, 11:14
Ведь везде снимают квартиры с руммейтами.
Обычно пишут что-нибудь вроде: «Сниму квартиру с девушкой-студенткой на двоих».
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Flos


RawonaM

Цитата: I. G. от августа 15, 2009, 11:26
Обычно пишут что-нибудь вроде: «Сниму квартиру с девушкой-студенткой на двоих».
И как потом эти люди друг друга называют незнакомым людям? «Девушка-студентка, с которой я снимаю кваритиру на двоих»?

I. G.

Очень просто! По имени. В первый раз уточнят: «Это Марина, мы вместе в общаге живем (квартиру снимаем)».
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

RawonaM

Цитата: I. G. от августа 15, 2009, 11:32
Очень просто! По имени.
Незнакомым людям имя ничего не скажет.
По ходу дела короче, чем «товарищ, с которым я снимаю квартиру» не получится.

I. G.

Видимо, нет необходимости каждый раз незнакомым людям кратко объяснять. А знакомые уже запомнили с первого раза, кем является Марина.

Неужели «коллега по работе», «брат жены», «начальник цеха» — тоже очень длинно?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

RawonaM

Цитата: I. G. от августа 15, 2009, 11:37
Видимо, нет необходимости каждый раз незнакомым людям кратко объяснять.
У меня есть, я не зря спрашиваю.

Цитата: I. G. от августа 15, 2009, 11:37
А знакомые уже запомнили с первого раза, кем является Марина.
Не всегда. И Марин может быть много. Спросят какая Марина, нужно объяснять по десятому кругу.

Цитата: I. G. от августа 15, 2009, 11:37
Неужели «коллега по работе», «брат жены», «начальник цеха» — тоже очень длинно?
А есть устоявшееся словосочетание из двух слов? Попробую «сосед по квартире», посмотрю какая реакция будет.


I. G.

Цитата: RawonaM от августа 15, 2009, 11:43
Попробую «сосед по квартире», посмотрю какая реакция будет.
В России сразу бы подумали про коммуналку. :D
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

RawonaM

Цитата: I. G. от августа 15, 2009, 11:54
В России сразу бы подумали про коммуналку. :D
Ну вот, так нафига мне это посоветовали?.. И уже объяснять задалбывает, и необъяснять невозможно. Великий и могучий русская языка :(

Vertaler

Станислав подумал и решил, что разница между вот этим и коммуналкой всё равно только в прописке.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ginkgo

Цитата: Vertaler от августа 15, 2009, 13:08
Станислав подумал и решил, что разница между вот этим и коммуналкой всё равно только в прописке.
Коннотации сильно отличаются.
(а что за разница в прописке?)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

myst


RawonaM

Цитата: myst от августа 15, 2009, 18:45
Сокомнатник. ;D
Ну в моем случае «соквартирник». Кстати идея. Будем пускать это слово в ход, оно ведь с ходу понятно. Давайте все вместе начнем употреблять это слово и оно быстро войдет в общерусский язык. :)

myst

Цитата: RawonaM от августа 15, 2009, 20:14
Давайте все вместе начнем употреблять это слово и оно быстро войдет в общерусский язык. :)
Всё-таки, оно трудноватое. Надо попросче придумать. :)

RawonaM





ginkgo

Цитата: RawonaM от августа 15, 2009, 20:52
«сохатник» :)
;D ;up:
Можно подумать над благородным заимствованием. Из греческого, вестимо. Сингáтикос (ну или, может, синкáтикос, чтоб не замутнять корни) (< συγκάτοικος). Как, сильно непотребно по-русски звучит?  :)


"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RawonaM

Кажется жизнь налаживается:
http://yandex.ru/yandsearch?text=соквартирник
http://yandex.ru/yandsearch?text=сохатник
Ура!  :UU:

П.С. Первое Яндекс предлагает заменить на «со квартирник»... Слова «квартирник» никогда не слыхал.



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр