Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

помогите определить акцент в песне

Автор q_l, марта 12, 2005, 10:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kwak

2 Liao: Да не похоже ни разу.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Послушал я неделю назад остальные композиции с этого альбома... "Сова" довольно резко отличается от остальных песен. Первое впечатление обо всем этом - реинкарнация Эмира Кустурицы :) Общее направление ясно - это world music, национальный элемент скорее всего боснийский очень похоже на No smoking Band, Mostar Sevdah Reunion, коллектив может быть и многонациональным, но...  я ни в коем случае не отказываюсь, убежден просто, что "Сову" поет славянин (в крайнем случае славяноязычный цыган), а румыны, венгры, арабы, французы тут ни причем, разве только на скрипке подыгрывали...  Тем более, что во французской песне тоже слышен акцент. Французского в этой группе - только название "Les Pires".
----------------------------------------------------------------------------------------------------
P.S. И от македонского акцента у исполнителя "Сов" пока также не откажусь...

Amateur

Мне подозрительным кажется слово "воздуху". Точнее, что почти ни одной согласной в середине не слышно. Для отсутствия 'х' может подойти и сербо-македонское объяснение. Но вот для 'зд' – вряд ли.
Исполнителя с трудом можно назвать русскоязычным. Его учили, как произносить. Конечно научили, что в сочетании 'за собою' не надо озвончать 'с'. А в сочетании 'собою совы' у 'совы' 'с' тоже получается интервокальная. Но про это не сказали. И многим слышатся 'зовы'. Так что всё-таки французский акцент в песне имеется. Даже если исполнители не французы по рождению, они среди них вероятно долго жили.
Против французского говорит вполне заднее 'у'. Француское 'ou' произносится продвинутым вперёд так, что было бы слышно что-то типа "дрюгю-разбойникю".
'Л' всё время разное, то более твёрдое, то менее. Не могу объяснить.
Всё-таки, кто, кроме русских и цыган, пел песни по-русски во Франции?
Разве только, выучившие русский язык в югославских школах, а потом в своё время получившие политическое убежище во Франции из-за этнических чисток у себя на родине албанцы из Сербии (включая Косово) или Македонии? :)

kwak

Цитата: AmateurМне подозрительным кажется слово "воздуху". Точнее, что почти ни одной согласной в середине не слышно.
Слышно. Что-то типа vođđuhu. И 'х' там имеется, более слабый чем русский, что и характерно для южнославянских.
Цитата: AmateurИсполнителя с трудом можно назвать русскоязычным. Его учили, как произносить.
А кто говорил, что он русскоязычный? Он мог и вообще не знать русского. Разучил текст по бумажке и все.
Цитата: Amateur'Л' всё время разное, то более твёрдое, то менее. Не могу объяснить.
В русском 'Л' мягкий и твердый. В сербскохорватском - мягкий и полумягкий. Видимо и македонском то же самое. Т.е. с мягким 'Л' у исполнителя проблем нет, а твердый он произносит то по-русски, то по-своему.
Цитата: AmateurРазве только, выучившие русский язык в югославских школах, а потом в своё время получившие политическое убежище во Франции из-за этнических чисток у себя на родине албанцы из Сербии (включая Косово) или Македонии?
Ага, будут вам албанцы после этого петь "православные" песни... :mrgreen: У них, поди, своих хватает...

Amateur

Цитата: kwak
Цитата: AmateurМне подозрительным кажется слово "воздуху". Точнее, что почти ни одной согласной в середине не слышно.
Слышно. Что-то типа vođđuhu. И 'х' там имеется, более слабый чем русский, что и характерно для южнославянских.
Я же написал: именно для некоторых диалектов сербского и для македонского, а не для всех южнославянских.

Цитата: kwak
Цитата: AmateurИсполнителя с трудом можно назвать русскоязычным. Его учили, как произносить.
А кто говорил, что он русскоязычный? Он мог и вообще не знать русского. Разучил текст по бумажке и все.
Я примерно о том же.

Цитата: kwak
Цитата: Amateur'Л' всё время разное, то более твёрдое, то менее. Не могу объяснить.
В русском 'Л' мягкий и твердый. В сербскохорватском - мягкий и полумягкий. Видимо и македонском то же самое. Т.е. с мягким 'Л' у исполнителя проблем нет, а твердый он произносит то по-русски, то по-своему.
Нет. По Вашей терминологии в македонском он твёрдый и полумягкий. За полумягким чаще всего следует 'й'.

Цитата: kwak
Цитата: AmateurРазве только, выучившие русский язык в югославских школах, а потом в своё время получившие политическое убежище во Франции из-за этнических чисток у себя на родине албанцы из Сербии (включая Косово) или Македонии?
Ага, будут вам албанцы после этого петь "православные" песни... :mrgreen: У них, поди, своих хватает...
Песня не очень-то и православная. А за бабки споёшь и Ave Mariю. Югославские албанцы, особенно эмигранты, не такие уж тёмные и неграмотные, как собственно албанские.

kwak

Цитата: AmateurПесня не очень-то и православная. А за бабки споёшь и Ave Mariю. Югославские албанцы, особенно эмигранты, не такие уж тёмные и неграмотные, как собственно албанские.
Может и спели бы, я живого албанца в жизни не видел, в отличие от югов...
--------------------------------------------------------------------------------------------
Посмотрел еще раз их клип - фиг поймешь, конечно, по лицам, кто они. Перед скрипачом микрофон стоит - видно он и есть солист. Я в фэйсологии не силен, но вроде больше на балкано-кавказский тип смахивает, чем на средиземноморский... Но все равно это ничего не прояснит, нужны имена-фамилии участников.
--------------------------------------------------------------------------------------------
2 Amateur
А какие соображения по поводу остальных композиций с  вокалом? Какой язык где?
1  Непонятно
3  Французский
4  (Sava) Русский :)
5  Не скачалась
6  Итальянский?
7  Непонятно
8  Итальянский?
10 Непонятно
11 Непонятно

Jean Aimarre

Я долго говорил вчера с автором музыки "Сов" Jean Pierre LE CORNOUX. Он весьма удивлён интересом. Ему уже кто-то что-то об этом говорил, но он всерьёз это не принял.
Les Pires - стопроцентные бретонцы.
Автор слов - действительно demoiselle GROEN, которая живёт в Париже (вроде как, он точно не знает) и которая наполовину француженка, а наполовину голландка и полиглотка.
Он описал ей о чём в песне должна речь идти, а она написала стих.
У Jean Pierre нет компьютера и пользоваться им он не умеет. Обещал написать письмо и прислать его факсом с почты.
Выложу тогда на http://www.livejournal.com/community/sovy_nezhnye/.

Amateur

Цитата: Jean AimarreОн описал ей о чём в песне должна речь идти, а она написала стих.
Так о чём же там речь, чёрт побери?! :o :mrgreen:

kwak

Цитата: Jean AimarreLes Pires - стопроцентные бретонцы.
Кхм... :oops:  Ну пойду я веревку с мылом поищу...

Van Girp

А шо так? Бретонцы - самые главные производители этнической и псевдоэтнической музыки во Франции. Возьмите тех же Tri Yann, Alan Stivell, L'Autrelle, ect.

kwak

Цитата: Van GirpБретонцы - самые главные производители этнической и псевдоэтнической музыки во Франции.
Против бретонцев совершенно ничего не имею. Просто "македонская" версия потерпела полный крах...  :(  Я раздавлен и поражен... Вываливаю макароны назад в сковородку... Ужинать не буду... Траур...

Akella

Цитата: kwakАга, будут вам албанцы после этого петь "православные" песни... :mrgreen: У них, поди, своих хватает...
Не знаю, удивлю ли вас, но процентов 40 албанцев - православные, а живут правда  они в Албании, а не в Косово
zdorovja vam

iskender

Цитата: Akella
Цитата: kwakАга, будут вам албанцы после этого петь "православные" песни... :mrgreen: У них, поди, своих хватает...
Не знаю, удивлю ли вас, но процентов 40 албанцев - православные, а живут правда  они в Албании, а не в Косово
Насколько я знаю, сейчас в Албании приблизительно 70% мусульман, 20% православных и 10% католиков. И нынешний президент Албании вроде как православный. А вот косовские албанцы действительно все мусульмане.

kwak

Цитата: AkellaНе знаю, удивлю ли вас, но процентов 40 албанцев - православные, а живут правда  они в Албании, а не в Косово
Да нет, я знал, что среди албанцев есть православные. Кроме того, территориальная и религиозная карта Албании не раз перекраивалась, и было время когда доминировало именно православие. А национальный герой - Скандербег тоже был православным, в чем его заслуги - не знаю, но отметился он как раз резней против мусульман. Удивили цифры - 40%...
Вот это:
Цитата: iskenderНасколько я знаю, сейчас в Албании приблизительно 70% мусульман, 20% православных и 10% католиков.
по-моему больше похоже на правду... Хотя роли не играет, не думаю что албанцы отличаются особой любовью к православию в целом и русской\сербской\македонской культуре в частности.
Песню-то пели - бретонцы (довод)... :mrgreen:

Amateur


iskender

Цитата: AmateurИ опять забыли посчитать атеистов... 8)
Кстати ведь при коммунистах Албания была объявлена первой в мире полностью атеистической страной. И там вообще были запрещены любые религиозные проявления.

Jean Aimarre

Нда... Полная деградация дискусиии и офтопики. Эдак скоро разговор перейдёт к обсуждениюСаудовской Аравии. Тоже мне лингвофорум.

kwak

Цитата: Jean AimarreНда... Полная деградация дискусиии и офтопики. Эдак скоро разговор перейдёт к обсуждениюСаудовской Аравии. Тоже мне лингвофорум.
А здесь типа традиция такая. :D Традиции надо чтить... Да и почему деградация,  название темы - "Помогите определить акцент". Благодаря вам "определили", что акцент - бретонский.  Зато теперь можно будет еще страниц 7 обсасывать религиозные предпочтения албанцев...

iskender


Chuck


Chuck

Более того, в африканском происхождении этой песни у меня практически нет сомнений. Она и сочинена небось африканцами. По крайней мере, некоторые конструкции очень похожи. Вот, к примеру, у народа догон (живет в Мали) есть пословица "Куй железо, пока горячо". Если переводить дословно, то звучит она так: "Железо горячий оно есть, если ударять". По-моему, один в один "Совы нежные".

kwak

Цитата: ChuckБолее того, в африканском происхождении этой песни у меня практически нет сомнений. Она и сочинена небось африканцами. По крайней мере, некоторые конструкции очень похожи. Вот, к примеру, у народа догон (живет в Мали) есть пословица "Куй железо, пока горячо". Если переводить дословно, то звучит она так: "Железо горячий оно есть, если ударять". По-моему, один в один "Совы нежные".
Кхм... См. сюда и сюда. На второй ссылке есть видеофрагмент концертной записи, где хорошо видно участников Les Pires и не видно ни одного догона... :D

Chuck

Ура! Это же все проясняет! Я, конечно, виноват, что влез в дискуссию, не прочитав все предыдущие выступления. Но откуда же было знать, что авторство уже установлено, если на последней странице шли разговоры про Албанию? Я, собственно, поэтому и подключился, что понимал: никакие славяне с албанцами тут ни при чем. Конечно, и сейчас вопросы кое-какие остаются. Хотя африканские корни теперь очевиднее, чем раньше. Никто ведь не будет отрицать факт взаимопроникновения французской и африканской культур. Народ догон был взят в качестве случайного примера. Этих народов в Африке пруд пруди, какой-нибудь да оказал влияние на творчество автора и исполнителей. Любопытно, однако, что та девочка, которая написала слова (у нее, кстати, как следует из французского сообщения, не голландские, а датские корни), якобы знает русский язык в совершенстве. Что и говорить, совершеннее некуда.

Важно и то, что бретонцы - это те еще французы. Потому что в первом варианте (не знаю, откуда он взялся - ну тот, который дал начало дискуссии) ни за что нельзя было бы предположить, что поет француз. Все ошибки (в частности, твердые и мягкие согласные) совершенно не французские. Выходит, бретонские. Если, конечно, тот вариант исполняют бретонцы.

Вот тут я совсем запутался. Во втором варианте (с диска En Piste) голос вроде бы тот же, но поет совсем по-другому. Гораздо больше ошибок, и некоторые из них - совсем другие. Если его транскрибировать, получится совсем не то, что мы имели в начале дискуссии. Может, мужик уже стал по памяти петь, а не по бумажке, и привнес дополнительный колорит?

Ну и последний тезис, который "лезет мне в голову": когда обсуждаются такие вещи, как иностранный акцент, для сравнения и анализа берутся литературные формы языков. При этом не учитывается, что иностранец вовсе может и не быть носителем литературного языка, может и на родном языке говорить с акцентом, быть необразованным или малограмотным, к вонце концов. Где уж тут установить истину?!

Но все-таки африканского влияния не может не быть!;--)

kwak

Цитата: ChuckХотя африканские корни теперь очевиднее, чем раньше.
Цитата: ChuckНо все-таки африканского влияния не может не быть!;--)
Пальцем ткните, пожалуйста.

Жук

Какой-то прямо морок эта песня на всех наводит. Такое чувство, что вся тусовка курит с одного поля. И похоже, что я тож на этом поле попасся, сижу вот, пытаюсь безуспешно сыграть ее на флейте. Ясное дело, речь здесь идет об одной единственной сове. Она - талисман главного героя и его единственная отрада в серой однообразной жизни. Потому и ударение не на сОвы, а на совЫ. "совЫ нежные у-йу" значит примерно то же, что "кота хриплые мяу-мяу", то есть, другими словами, нежные звуки "у-йу", издаваемые подругой главного героя - совой. Во вторых, это конечно же не сова в чистом виде, а лингвистическое недоразумение - видимо русскоязычный консультант балканского автора просто неправильно понял по его вопросу "а как по-русски называется птица, которая делает "у-йу", о чем идет речь и дал первый пришедший в голову вариант. На самом же деле имеется в виду горлица, коих на юге как дерьма - хотя бы в том же Крыму, вспомните, ночью, лежа на галечном пляже Симеиза, вы слышите это трогательное и призывное "у-йу" высоко на горе, и сердце замирает в какой-то странной тоске, и начинает очень хотеться побольше воздуху. А еще, в пятом куплете чувак поет, оказывается, не как в первом про "до зарезу", а: "Мне скучновато внизу, Бог знает почему" Ну и последняя мысль - автор, конечно же, серб, потому что больше никто из славян с такой гордостью и любовью не стал бы петь ТАКУЮ песню на русском языке.

Blighter

Цитата: ЖукА еще, в пятом куплете чувак поет, оказывается, не как в первом про "до зарезу", а: "Мне скучновато внизу

Да нет, в пятом он так же как и в первом поет: "до зарезу" - сейчас ещё раз переслушал... Да и нелогично было бы иначе - как это можно лежать "внизу на чердаке"?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр