Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> БАШКИРСКИЙ язык

Автор Антиромантик, августа 5, 2009, 08:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Пассатижи

Цитата: danil.o.g от апреля 13, 2014, 11:52
Помогите,пожалуйста.перевести на башкирский:

Есть на свете слово-
Нужное и важное,
словно солнце,греет
Это слово каждого.

возможно кривовато, но думаю ваш препод оценит положительно.

Бар донъяла бер һүҙ,
Кәрәкле һәм мөһим.
Ҡояш кеүек йылыта ул
Бар кешене лә.
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

danil.o.g


Роберт

Одуванчик представляет собой лекарственное растение, которое обладает корнем с многочисленными разветвлениями. Листья этого растения голые, которая расположена прямо перед корнем.Во всех частях этого лекарственного растения имеется млечный сок белого цвета. Цветение этого растения происходит в мае, его плодами являются семена, которые можно наблюдать, начиная с первого месяца лета.
В одуванчике много кальция, необходимого для роста и укрепления костей,которые защищают кости от возрастных повреждений.
   Переведите плиз,не могу найти достойный переводчик.Заранее спасибо.Буду очень благодарен:)

Йисраэль

Кто-нибудь может написать по-башкирски дни недели?
Как будет по-башкирски башкирский язык?

Пассатижи

Цитата: Йисраэль от апреля 22, 2014, 16:05
Кто-нибудь может написать по-башкирски дни недели?
Как будет по-башкирски башкирский язык?

дни недели я сам хз, что-то там с шамбе связано. Гугл дает такую ссылку http://f13.ucoz.net/news/2012-11-30-18

Башкирский язык - Башҡорт теле
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Йисраэль

Цитата: Пассатижи от апреля 23, 2014, 06:38
Цитата: Йисраэль от апреля 22, 2014, 16:05
Кто-нибудь может написать по-башкирски дни недели?
Как будет по-башкирски башкирский язык?

дни недели я сам хз, что-то там с шамбе связано.
День - көн (кон)
Неделя - аҙна (азна)
Дни недели - аҙна көндәре (азна кондаре)
Понедельник - дүшәмбе (душамбе)
Вторник - шишәмбе (шишамбе)
Среда - шаршамбы
Четверг - кесаҙна (кесазна)
Пятница - йома
Суббота - шәмбе (шамбе)
Воскресенье - йәкшәмбе (йакшамбе)
Гугл дает такую ссылку http://f13.ucoz.net/news/2012-11-30-18

Башкирский язык - Башҡорт теле
Спасибо. А как будет по-башкирски слово "это", например: это мальчик, это девочка?

Йисраэль

Прошу написать по-башкирски слова: день, порядковые числительные: первый, второй... и так до десятый.
Напишите, пожалуйста, по-башкирски: это мальчик, это девочка, это баран, это овца, это, этот, эта, это словарь, это суббота.

Пассатижи

Цитата: Йисраэль от апреля 29, 2014, 12:45
Прошу написать по-башкирски слова: день, порядковые числительные: первый, второй... и так до десятый.
Напишите, пожалуйста, по-башкирски: это мальчик, это девочка, это баран, это овца, это, этот, эта, это словарь, это суббота.

көн - день
беренсе, икенсе, өсөнсө, дүртенсе, бишенсе, алтынсы, етенсе, һигеҙенсе, туғыҙынсы, унынсы

Цитата: Йисраэль от апреля 29, 2014, 12:45
Напишите, пожалуйста, по-башкирски: это мальчик, это девочка, это баран, это овца, это, этот, эта, это словарь, это суббота.

был малай, был кыҙ, был тәкә, был һарык, был һүҙлек, был *че-то там*шәмбе
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Йисраэль

Цитата: Пассатижи от мая  4, 2014, 15:58
Цитата: Йисраэль от апреля 29, 2014, 12:45
Прошу написать по-башкирски слова: день, порядковые числительные: первый, второй... и так до десятый.

көн - день
беренсе, икенсе, өсөнсө, дүртенсе, бишенсе, алтынсы, етенсе, һигеҙенсе, туғыҙынсы, унынсы

Цитата: Йисраэль от апреля 29, 2014, 12:45
Напишите, пожалуйста, по-башкирски: это мальчик, это девочка, это баран, это овца, это, этот, эта, это словарь, это суббота.

был малай, был кыҙ, был тәкә, был һарык, был һүҙлек, был *че-то там*шәмбе
Спасибо за переводы.



Нуриман


Victor81

Помогите с переводом пожалуйста перевод на башкирский язык !!!!! Меня зовут Виктор Рябков.Мне 16 лет.Родился я 02.05.98.  Но я раньше занимался хоккеем. Занимался семь лет , но потом понял ,что это не мой вид спорта. Теперь я занимаюсь тяжелой атлетикой. Уже третий год.Мой дядя тоже занимался этим видом спорта. И сейчас он тренер по физической подготовке в команде ХК Торос. Мне этот вид спорта очень нравиться и с удовольствием прихожу на тренировку.

Дильдар


Vesna

переведите на башкирский язык:
У моей мамы короткие темные волосы, большие карие глаза, пушистые ресницы. Когда она улыбается у нее появляются ямочки на щеках, она становится такой милой. Характер у мамы добрый, но со мной она всегда старается быть строже, очень заботливая, внимательная, ласковая. Моя мама любит готовить, проводить свое свободное время за своим любимым занятием, она у меня художница. Я очень люблю свою маму, она замечательная! Для меня она лучшая мама на Свете

Red Khan


lya9461

Эта картина является, на мой взгляд, своеобразным символом связи поколений, нерушимой традиции крепкой семьи, хранительницей которой была, есть и будет женщина. Сюжет картины очень простой. В доме башкирских крестьян сидят три женщины. На них национальные костюмы. Женщины пьют чай. Перед ними постелена белая скатерть, на которую женщины поставили нехитрую еду крестьянина: хлеб и молоко. На темном подносе стоят три чашки в розовый цветочек.

   Но внимание зрителя обращено не на то, что принесли женщины на стол. Зритель смотрит, прежде всего, на героинь картины. Центральное место на полотне, да и в семейной иерархии занимает старая женщина. Она сидит прямо. Весь ее облик полон достоинства и величия. Натруженные руки лежат на коленях. Лицо, иссушенное временем и нелегкой трудовой жизнью, спокойно. В глазах светится мудрость. Голову старой женщины украшает расшитое полотенце.

   Справа восседает зрелая женщина. На ее голове платок. Руки также говорят о нелегком труде. Лицо этой женщины отражает силу ее характера, стойкость, нравственную красоту. Она, как и ее старшая соседка, умудрена жизненным опытом. Но ее жизнь еще далека от заката.

   Слева сидит молодая женщина. Она полна сил. Ей еще многое предстоит познать в этой жизни. В ее лице светится радость, потому что еще много счастья впереди. Она даже несколько кокетлива. На руках молодой женщины надеты украшения. На голове простой платок, который не может полностью скрыть пышные косы. На окне за спиной молодой женщины стоит красивый цветок. Мне кажется, что А. Лутфуллин намеренно разместил цветок именно на этом окне. Цветущая молодость, как этот цветок, яркая и прекрасная.

   Три женщины олицетворяют собой непрерывный цикл смены поколений, когда вслед за старостью идет зрелость, а за ними – молодость. Это сама жизнь в самом замечательном ее воплощении. Женщина – это мать, жена. Она – хранительница семейного очага. Она – основа основ.

   А за окнами раскинулся родной художнику пейзаж: величественные горы, уходящие вдаль. На велосипедах возвращаются из школы дети. Жизнь течет размеренно и неторопливо, по давно заведенному порядку. И создается впечатление, что этот порядок нерушим, как невозможно нарушить тесную связь между тремя женщинами, изображенными на картине. И время не властно над ними, потому что одно поколение сменяется другим, но основа остается всегда одной и той же.

AlexandrPasynkov

Самое холодное время года - Зима, пора метелей и жгучих морозов. Одновременно, зима для большинства является любимой порой года. Ведь зима - это время веселья и праздников, люди встречают долгожданный Новый год, Рождество, Старый Новый год, день защитника Отечества и день Святого Валентина. Зима несет радость в наши дома.
Больше всех ждут зиму дети. После хмурой осени, их ждет много развлечений - кататься на санках, коньках и на лыжах, игры в снежки, слепить снеговика.
Зима - чудесная пора года, обвораживает своей красотой и пейзажами. Снежный покров слепит, отражая солнечный свет, играя и переливаясь, словно миллионы бриллиантов. А вечером, когда солнце погружается за горизонт, все вокруг переливается множеством красок.
Солнце уже зашло, и по небосводу не торопясь плывет месяц. Снег вновь заблестел серебряным светом. Звезды по очереди загораются на ясном ночном небе. Оглянувшись вокруг, захватывает дух и поражаешься красоте зимней природы. Будто находишься в зимней сказке. Каждая пора прекрасна и неповторима по-своему, но все же для меня - зима - самое любимое время года...

Аля 39

переведите, пожалуйста.
Добрый вечер. уважаемые гости и родные! Сегодня в этот прекрасный зимний вечер мы собрались, чтобы поздравить дорогую, любимую маму с 60 летним юбилеем

студия САН


Borovik


YAha

Помогите мне пжл переведите на башкирский!
Пришла зима. Стало холодно. Мягкий, пушистый снег покрыл землю белым покрывалом.
Речки и ручейки замерзли. Многие птицы улетели в дальние жаркие страны. Хомячки, бурундучки и даже медведи легли спать до весны.
Зато радуют нас зимой яркие снегири и не унывающие синички. Не холод страшен зимой птичкам, а голод. Мы сделали для птиц кормушки. Каждый день насыпаем туда зернышки, а птички поют нам за это свои звонкие песенки.

Borovik

YAha, текст симпатичный. Однако же, просто так вам его никто не переведёт.

Переведите / напишите по-башкирски, как сможете и сколько сможете. Приложите усилия. Мы поправим, если что.

Тырышҡан ташҡа ҡаҙаҡ ҡаҡҡан. Терпение и труд всё перетрут.

P.S. Да. "Стерлитамак" пишется через а.

danil.o.g

Помогите,пожалуйста,перевести на башкирский язык  стих :                                                                            С днем 8-е марта,
С праздником весенним,
С первыми цветами в этот светлый час,
С праздничной капелью,
С добрым настроеньем
От души сегодня поздравляю Вас!

Заранее спасибо.Если можно на почту danil.o.g@mail.ru

инка

Сәскәләрҙен төҫө аҡтан
Йөрәгебеҙ матур аҡлан
Мөхәббәтәң ата ал таң
Нуры сыға беҙҙең яҡтан

припев:
Тәүге һуңғы мөхәббәтем
Мәңгелеккә яраттым, Мәңгелеккә яраттым
Йәнем-тәнем
Йырҙар менән
Ғүмерлеккә яр иттем, Ғүмерлеккә яр иттем

Кәрәҙләрҙең төҫө алтын
Сәскәләрҙән һин бит арттың
Иң- иң татлы хыял- ул Һин
Мөхәббәттән уңдым, шатмын

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр