Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Volente deo"

Автор -A-, июля 14, 2009, 12:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

-A-

Уважаемые Знатоки латыни, добрый день!
Очень-очень необходима срочная помощь в трудностях перевода! :)

Интересует фраза Volente deo

Везде в интернете встречаю ее перевод как "С Божьей помощью". Насколько это верно?
Дело в том, что также мне встретилась фраза Deo volente, которая (опять же, по моим данным) переводится как "если Богу будет угодно", "волею Божьей", а то и "дай Бог".

Подскажите, пожалуйста, что из написанного мной верно.
Мне нужен именно смысл С Божьей помощью.
На мой взгляд, то, как переведены эти фразы в зависимости от перестановки слов - это, как говорится, две большие разницы.

Помогите, если кто знает, для меня это очень важный вопрос.

Спасибо!

Антиромантик

Цитата: -A- от июля 14, 2009, 12:12
Интересует фраза Volente deo
Буквально - "желающим богом", то есть - если богу будет угодно.

Flos

Цитата: -A- от июля 14, 2009, 12:12
Мне нужен именно смысл С Божьей помощью.

Deo juvante - национальный девиз Монако


-A-

Спасибо.
а что значит "желающИМ" в данном контексте?  :-[ (простите за назойливость)
в смысле, Богом, который желает (что-либо)?

и почему везде это переводится как "с божьей помощью"? Это же совсем иной смысл?
(чаще всего эту фразу встретила, употребляемую в качестве гравировки на свадебных кольцах)

-A-

Flos, благодарю!

то есть Volente deo - это из другой оперы?
запуталась я совсем..

и еще такой вопрос - в этих фразах слова с заглавной буквы пишутся или с маленькой?

Flos

Цитата: -A- от июля 14, 2009, 12:39
а что значит "желающИМ" в данном контексте?

Да не заморачивайтесь. Это латинские заморочки, падеж там латинский, который можно на русский переводить творительным. Я бы перевел "когда Бог пожелает".

Цитата: -A- от июля 14, 2009, 12:42
и еще такой вопрос - в этих фразах слова с заглавной буквы пишутся или с маленькой?

Все как у нас, Deo - с заглавной, если Бог Христианский. Volente c заглавной в начале предложения.  С латинским особенности только в классическом языке - там все буквы были заглавными. Опять же, не заморачивайтесь.

-A-

Да я бы с радостью не заморачивалась :)
Просто мне кажется, что значение этих фраз отличается (исходя из того что мне здесь написали про перевод). А вы как считаете?

*или с этим вопросом мне уже в "Русский язык"*? :D


Flos

Цитата: -A- от июля 14, 2009, 15:15
Просто мне кажется, что значение этих фраз отличается (исходя из того что мне здесь написали про перевод). А вы как считаете?

Отличается.

-A-

Flos,
а в чем отличие, на Ваш взгляд?
очень интересно мнение другого человека (если, конечно, Вы не против ответить) :)

Квас

Цитата: -A- от июля 14, 2009, 15:15
Просто мне кажется, что значение этих фраз отличается (исходя из того что мне здесь написали про перевод). А вы как считаете?

Прошу прощения (тоже интересно стало), а о какий фразах идёт речь?
Пишите письма! :)

Flos

Цитата: Квас от июля 16, 2009, 17:22
Прошу прощения (тоже интересно стало), а о какий фразах идёт речь?

"Volente Deo" и "Deo juvante"

1. (типа) по воле Божьей
2. (типа) с Божьей помощью



agrammatos

Выражения volente Deō и iuvante Deō  это типичние обороты ablātīvus absolūtus, состоящие из причастия настоящего времени participium praesentis āctīvī  и существительного в отложительном падеже. Буквальный перевод таких предложений на русский язык невозможен.  В учебных пособиях в качестве рабочего варианта перевода предлагают переводить придаточным обстоятельственным предложением. При литературном переводе чаще используется предложная конструкция, которая по мнению переводчика выражает то же содержание. 
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр