Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Голубой и зеленый

Автор czerni, марта 6, 2005, 10:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

czerni

Верно ли, что тюрки не различают голубой и зелёный, обозначая  и то, и другие словами "кок" - "гёк"?
Если да, то почему?
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Сергей Бадмаев

Вообще-то в японском есть слово зеленый - 緑 (мидори) и слово голубой, синий - 青い (аой).
Сини гунин бэ самби

Leo

Цитата: czerniВерно ли, что тюрки не различают голубой и зелёный, обозначая  и то, и другие словами "кок" - "гёк"?
Если да, то почему?

Я спрашивал неоднократно носителей тюркских языков : Что общего между цветами неба и травы, что вы их обозначаете одним словом ? - пожимали плечами :)

Вообще в тюркских языках есть слова ясыл, яшел, жасыл и т. д. для обозначения зелёного.
В русском слова лиловый и фиолетовый  - заимствования. Интересно, а как обозначались эти цвета до появления этих заимствований ?

iskender

Цитата: czerniВерно ли, что тюрки не различают голубой и зелёный, обозначая  и то, и другие словами "кок" - "гёк"?
Если да, то почему?
Нет, не верно.
yeşil (ешиль) = зелёный
mavı (мавы) = синий
kök - у кыпчаков,  gök - у огузов = голубой, серо-голубой

А вообще, вот в турецком и крымском языках основное значение слова kök / gök - это всё-таки небо.

Но вот, кстати, интересно, что зелёный чай = kök çay (крымск.) = gök çay (турец.) = ko'k choy (узб.)

Добавлено спустя 4 минуты 9 секунд:

Цитата: LeoЯ спрашивал неоднократно носителей тюркских языков : Что общего между цветами неба и травы, что вы их обозначаете одним словом ? - пожимали плечами :)
Цвет травы - это однозначно ешиль. В крымском и турецком, по крайней мере.
Между прочим, когда речь идёт о цвете неба, то у нас чаще всего говорят mavı kök - синее небо.

Vertaler

Цитата: Сергей БадмаевВообще-то в японском есть слово зеленый - 緑 (мидори) и слово голубой, синий - 青い (аой).
:roll:
Цитата: Самоучитель японского языкааой 'зелёный'; 'синий'
:dunno:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iskender

Кстати, одно из наших народных названий Крыма - Yeşil Ada = Зелёный Остров.

Сергей Бадмаев

ЦитироватьСамоучитель японского языка пишет:
аой 'зелёный'; 'синий'

Ну да, у иероглифа 靑 во всех трех языках значение "синий, зеленый", а еще "молодой". Но про одежду, например, японец скажет именно мидори, а кореец - ноксэк (а не пхурын). Насколько знаю, иероглиф 靑 в значении зеленый - это именно о траве, растительности.
Конечно, я могу и ошибаться:(
Сини гунин бэ самби

czerni

Цитата: iskender

Но вот, кстати, интересно, что зелёный чай = kök çay (крымск.) = gök çay (турец.) = ko'k choy (узб.)

Я по таким примерам и сужу: гёк чай и гёк гёль - зеленый чай и голубое озеро. То же смешение, кажется, и в венгерском

Добавлено спустя 11 минут 33 секунды:

Цитата: Leo

В русском слова лиловый и фиолетовый  - заимствования. Интересно, а как обозначались эти цвета до появления этих заимствований ?
Допустим, от сиреневого (что, возможно, калька с французского lila) до малинового.
У русских, конечно, тоже есть свои провалы с цветами. Такой распространённый вокруг нас коричневый, например, выглядит как-то вторично, что ли.
Впрочем, если вспомнить русский слова для масти лошадей (гнедой, соловый, сивый) и чешские описания окраски зверей и птиц (вроде sivohneda), то окажется, что мы просто потеряли какие-то старые слова, заменив другими
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

iskender

Цитата: czerni
Цитата: iskenderНо вот, кстати, интересно, что зелёный чай = kök çay (крымск.) = gök çay (турец.) = ko'k choy (узб.)
Я по таким примерам и сужу: гёк чай и гёк гёль - зеленый чай и голубое озеро.
Мне всё-таки кажется, что с чаем - это исключение. Хотя... Знаете...  Я вот подумал: ведь настоящий kök çay - он такого сизого цвета, что вполне "заслуживает" именно слова kök, а не yeşil. (Я  имею в виду не сам напиток, а сушеные листья, которые заваривают.) Тут просто возможно что у нас название пошло от цвета листьев, а у европейцев - от цвета самого напитка.

Добавлено спустя 8 минут 43 секунды:

Кстати, крымцы приучились пить чай за 50 лет жизни в Узбекистане. Сейчас на любом базарчике в Симферополе можно найти пачки с гордой надписью "Самарқанд чой қадоқлаш фабрикаси - КЎК ЧОЙ №95".:mrgreen:  Хотя и наш национальный чёрный кофе конечно же не забыт.8-)

Ян Ковач

Цитата: czerniУ русских, конечно, тоже есть свои провалы с цветами. Такой распространённый вокруг нас коричневый, например, выглядит как-то вторично, что ли.
Цвет корицы — коричневый. Естественно.
--------------
Думаю, почти все цвета (все ли?) изначально называют предмет данного цвета.

Vertaler

Цитата: Ян КовачДумаю, почти все цвета (все ли?) изначально называют предмет данного цвета.
Сирень —> сиреневый, корица —> коричневый, краса —> красный, а вот всякие зелёный и фиолетовый — это ещё подумать надо.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Ян Ковач

Цитата: Vertaler van TekstenСирень —> сиреневый, корица —> коричневый, краса —> красный, а вот всякие зелёный и фиолетовый — это ещё подумать надо.
Фиолетовый — с фиалки полевой (душистой).
жёлтый — изо золота, враный — ворона, ...итд.
---------------
зелёный — трудно сказать...

Vertaler

Цитата: Ян КовачФиолетовый — с фиалки полевой (душистой).
Это заимствование.
Цитата: Ян Ковачжёлтый — изо золота
:yes:
Цитата: Ян Ковачвраный — ворона
:yes:
Голубой — от голубя... а вот рыжий — это общеиндоевропейское слово (red, rosso, rojo, rood, ruĝa и т. п.).
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Ян КовачДумаю, почти все цвета (все ли?) изначально называют предмет данного цвета.
Сирень —> сиреневый, корица —> коричневый, краса —> красный, а вот всякие зелёный и фиолетовый — это ещё подумать надо.
Зелёный от "зелень".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Цитата: reziaЗелёный от "зелень".
А синий — от синь?! Может, наоборот всё-таки?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

czerni

Цитата: Ян Ковач
Цитата: czerniУ русских, конечно, тоже есть свои провалы с цветами. Такой распространённый вокруг нас коричневый, например, выглядит как-то вторично, что ли.
Цвет корицы — коричневый. Естественно.
--------------
Думаю, почти все цвета (все ли?) изначально называют предмет данного цвета.
Я о том, что корицу русские (да и то немногие) узнали в 17-18 веке, а цвет нужно было обозначать и до того, и после того.
Наверное, раньше был бурый.
От какого он предмета? А сивый, гнедой, ну и мой чёрный?
Нет. Не всё так просто.
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Ян Ковач

Цитата: czerniНаверное, раньше был бурый.
От какого он предмета? А сивый, гнедой, ну и мой чёрный?
Нет. Не всё так просто.
Это ещё не опровергает гипотезу, что абстрактное понятие цвета
появилось только после конкретного предмета. Хотя мы уже не
должны знать этимологию...:dunno:

сивый, шедый, серый (шерый) — могли быть переняты уже в абстрактном смысле...
синий — по Фасмеру с глагола сиять ("и слава Г. осия я"), просвещать.
бурый — мало распространено (арашиды?)

Думаю, это только мы не знаем первоначалные предметы...
Конечно, не всё так просто.

Scut

Цитата: czerniВерно ли, что тюрки не различают голубой и зелёный, обозначая  и то, и другие словами "кок" - "гёк"?
Если да, то почему?
В якутском языке:
голубой - халлаан кёх (халлаан - небо)
зелёный - от кёх (от - трава)

iskender

Цитата: ScutВ якутском языке:
голубой - халлаан кёх (халлаан - небо)
зелёный - от кёх (от - трава)
Интересно... Аналога нашего ешиль у вас, стало быть, нету.:_1_17

Leo

казахский:
кöк аспан синее небо
кöк шöп зелёная трава кöк алма зелёное яблоко
жасыл в казахском имеется

Vertaler

Татарский: голубой — зәңгәр, зелёный — яшел.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ali

У нас джащил (ь) - зеленый, кёк - синий. Кстати джащил, идет или наоборот, связан со словом жизнь -  джащау. Кстати этот цвет имеет особое значение так как почти все древние флаги Алании были зелеными. Имееться в виду и в  до исламскую пору. Сары -  желтый, сап сары - совсем желтый :).
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Vertaler

...а слово kük мой татарско-русский словарь переводит как небо и только.

Добавлено спустя 4 минуты 39 секунд:

Цитата: Vertaler van TekstenТатарский: ... зелёный — яшел.
Странно почему не йәшел, тем не менее в латинице — yäşel.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ali

Так мы тут посоветовались:)  и пришли к выводу что кёк - это голубой. А тогда синий кём кёк.
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр