Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переведите на иврит в русской транскрипции

Автор Diila, июня 22, 2009, 12:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

VLX

...но во всех остальных доступных мне словарях, действительно, шва...   :-\

mnashe

Цитата: VLX от августа 10, 2014, 21:10
У Подольского и в сопряженной форме с  хатаф-паттахом:  רַעֲייָתִי שֶתִחיֶה
А, ну, значит, дело не в сопряжении, он просто «подровнял» слово под большинство (поскольку формы с хатафами встречаются чаще, чем без хатафов).


Проверил, что у него с «лабораторией».
Оказывается, он и там приводит совершенно невозможную для грамотного иврита форму «маабада».
Ну вот и ответ: словарь Подольского приводит не грамотные формы, как другие словари, а реальное произношение большинства израильтян.
Это вопрос подхода (предписательный или описательный).
Скоро в словарях описательного типа будут «мэкир» и «ани йаасэ» :)

Если даже лаборатория у него приводится в невозможной для грамотного иврита форме «маабада», то что уж говорить о вполне возможной для грамотного иврита раайе...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Удивительно, что маггев он приводит в правильной форме, а не так, как произносят почти все («магав»).
Но вот холодильник у него как у большинства израильтян — «мeкарер» вместо «макрер».
Непоследовательно... :donno:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

VLX

Цитата: mnashe от августа 10, 2014, 21:35
Но вот холодильник у него как у большинства израильтян — «мeкарер» вместо «макрер».
Зато компьютер - «махшев», а не «мехашев».

mnashe

Цитата: VLX от августа 10, 2014, 21:40
Зато компьютер - «махшев», а не «мехашев».
Ну, «махшев» я всё-таки чаще слышал от израильтян, чем «мехашев», так что логично.
А вот «магев» я, кажется, вообще ни разу не слышал, все (кроме меня :)) говорят «магав». И тем не менее, он приводит именно эту, грамотную форму, несмотря на её крайнюю редкость.
Вот это и странно.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

VLX

Цитата: mnashe от августа 10, 2014, 21:49
А вот «магев» я, кажется, вообще ни разу не слышал, все (кроме меня :)) говорят «магав».
Я бы к вам присоединилась, да боюсь не поймут. Буду говорить "вишер" - так оно надежней.

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

VLX

Цитата: mnashe от августа 10, 2014, 21:58
А что такое «вишер»?
Стеклоочиститель, «дворник». У Подольского он на первом месте, а швабра - на втором...
Цитировать
מַגֵב ז' [ר' מַגבִים]
магев м.р.[мн.ч. магвим]

1. стеклоочиститель, «дворник» (лит.) 2. палка с резиновой полосой на конце для мытья полов
Не понимаю, к чему относится пометка  (лит.) .

Ежка

Доброй ночи. Как сказать - спокойной ночи, сладких снов, хочу что бы у тебя все было хорошо.  От женщины к мужчине обращение.

mnashe

Не совсем буквально, но вроде так обычно говорят:
лайла тов, халомот метуким, вешейиɦйе леха коль тув
≈ доброй ночи, сладких снов, и чтоб было у тебя всё хорошо
Если таки важно вставить «хочу», то надо просто вставить его на месте «и»:
лайла тов, халомот метуким, ани роца шейиɦйе леха коль тув
А если совсем буквально (но не совсем уклюже):
... ани роца шеɦаколь эцлеха йиɦйе тов
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ежка

Срочно, пожалуйста, переведите. А то разговор встал в тупик .  Нешика ле ем улетед. Что значит?

mnashe

нешика — поцелуй.
ле — (наверно, уже знаешь?) предлог дательного падежа.
ем — нету такого в иврите. Может, йом (день)?
улетед — может, наоборот, уледет?
йом ɦулледет — день рождения.
Поздравляем Ёжку с днём рожденья?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ежка


mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!


mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Настасья

Доброго времени суток ) подскажите ,пожалуйста, как можно перевести максимально приближенно на иврит фамилию Шибаева? Заранее благодарю.




mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

VLX


Настасья

У неё нет значения ? Ну как например фамилия Штейн, она значит камень. В таком направлении её можно перевести?

VLX

Цитата: Настасья от сентября 17, 2014, 21:50
У неё нет значения ? Ну как например фамилия Штейн, она значит камень. В таком направлении её можно перевести?
Так вы ее на русский хотите перевести?
Возможно, тут есть связь с царицей Савской...

Настасья

Фамилия Шибаев образована от прозвища Шибай, в основу которого лег глагол «шибать», т.е. «бросать, кидать, метать, швырять, бить». Скорее всего, таким прозвищем наделяли драчуна, хулигана. Однако прозвище могло быть образовано и от прилагательного «шибкий». Тогда Шибаем называли быстрого, прыткого, бойкого, проворного человека.
Еще вариант значения этой фамилии - 1) драчун, буян, 2) барышник, кулак.
Как эта фамилия будет звучать на иврите?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр