Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переведите на иврит в русской транскрипции

Автор Diila, июня 22, 2009, 12:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Макс32

В Шэат Иврит указано, что вав произносится как "у" только перед מ, ב, פ. Так и учат.
Поясните вкратце про вав в конкретном примере, пожалуйста. Как на 100% это будет в разговорной речи?


Elik

Цитата: Макс32 от декабря 23, 2013, 20:53
В Шэат Иврит указано, что вав произносится как "у" только перед מ, ב, פ. Так и учат.
Поясните вкратце про вав в конкретном примере, пожалуйста. Как на 100% это будет в разговорной речи?
В разговорной речи будет стопроцентно "вэ-нэхишут". А в литературной - "у-нхишут". Но этот вариант уместен разве что в торжественных речах.
Буквально на днях наш дорогой премьер заявил что-то про "омэц ве-нехишут". Раз уж премьер так говорит, так зачем нам, простым смертным, умничать?


mnashe

Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 22:00
Но этот вариант уместен разве что в торжественных речах.
Да ну. Есть люди, которые говорят грамотно и в обычной речи.
Таких немного, конечно.
Вообще, у разных ошибок разная степень распространённости.
Интересно было бы составить статистику... :srch:

Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 22:00
так зачем нам, простым смертным, умничать?
Умничать? :o
Зачем???
Неужели кому-то проще сказать «венехишут», чем просто «унхишут»? :uzhos:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: mnashe от декабря 23, 2013, 22:13
Неужели кому-то проще сказать «венехишут», чем просто «унхишут»? :uzhos:
Боюсь Вас расстроить, но для 95% израильтян гораздо проще, а главное, логичнее сказать ве-нехишут. Произношение "у-нхишут" было логичным в эпоху Второго Храма, когда еще произносился беглый шва и полугласный вав. А сейчас оно утратило всякую связь с фонетикой современного иврита.

Marius

Offtop
Даёшь Библейский иврит с waw-consecutive! Потом мы заговорим на прото-семитском, а после на ностратическом.  :umnik:
А если серьёзно, то лично мне, как человеку который учится но ещё не успел нырнуть в среду, וּנְחִישוּת действительно легче произнести, но в эрэц Исраэль премьер другого мнения...

mnashe

Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 22:32
для 95% израильтян гораздо проще, а главное, логичнее сказать ве-нехишут.
Да, не проще, а именно логичнее.
Нет абсолютно никаких фонетических оснований для превращения вене- → ун-. В отличие от древнего wənə- → un-, которое привело к такому раскладу.
Точно так же нет теперь никаких оснований для паттах ганув и много-многого другого.

Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 22:32
Произношение "у-нхишут" было логичным в эпоху Второго Храма, когда еще произносился беглый шва и полугласный вав.
Уточню: в эпоху после разрушения Второго Храма.
В эпоху Второго Храма, похоже, беглого шва ещё не было.
Помните, мы как-то обсуждали талиту, которая ныне тəлиѳа?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: mnashe от декабря 23, 2013, 22:43
Помните, мы как-то обсуждали талиту, которая ныне тəлиѳа?
Вы, наверное, хотели сказать тəлиѳу, которая стала талитой?  :)

mnashe

Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 23:32
Вы, наверное, хотели сказать тəлиѳу, которая стала талитой?  :)
Нет.
В то время произносилось tʼalita или tʼalitʰa или что-то в этом роде.
Редукция a→ə и спирантизация tʰ→θ распространились позже.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: mnashe от декабря 23, 2013, 23:37
Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 23:32
Вы, наверное, хотели сказать тəлиѳу, которая стала талитой?  :)
Нет.
В то время произносилось tʼalita или tʼalitʰa или что-то в этом роде.
Редукция a→ə и спирантизация tʰ→θ распространились позже.
Но в современном иврите произносится "талита". Всё вернулось на круги своя (если не считать покойной фонемы ט).

mnashe

Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 23:45
Но в современном иврите произносится "талита"
Так в современном иврите просто читают надпись, записанную по-гречески, а не арамейское слово, каким оно стало в привычном нам арамейском.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: mnashe от декабря 23, 2013, 23:48
Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 23:45
Но в современном иврите произносится "талита"
Так в современном иврите просто читают надпись, записанную по-гречески, а не арамейское слово, каким оно в привычном нам арамейском.
Менаше, слово טליתא в современном израильском иврите читается именно "талИта" и никак иначе. Аналогично читаются משכנתא, אסמכתא и прочие арамейские слова женского рода с определенным артиклем.

mnashe

Цитата: Elik от декабря 23, 2013, 23:54
Менаше, слово טליתא в современном израильском иврите читается именно "талИта" и никак иначе.
Слово טליתא в современном израильском иврите не читается никак. Ваш К.О.
Читается не слово טליתא, а конкретная надпись. Читается так, как читалось тогда, с поправкой на возможности фонетики современного иврита (исчезновение дополнительной артикуляции у tʼ и tʰ).
А вот ʔasmaxta и maʃkanta — это именно арамейские слова, и произносятся они, в противоположность новозаветной талите, полностью в соответствии с нормами талмудического арамейского языка, безо всяких архаизмов.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

OksanaBochegaeva

Здравствуйте,помогите,пожалуйста,перевести на иврит."Самая лучшая жена только у моего мужа и красивее меня только моя дочь!"и как будет транскрипция.Заранее большое спасибо!

Marius

האישה הכי טובה רק לבעלי ויפה יותר ממני רק בתיа ишА ахИ товА рак лэваалИ вэ яфА йотЭр мимЭни рак битИ.

leschiy

У меня сахарный диабет.Диабетические продукты без сахараю

Marius

Цитата: leschiy от марта 26, 2014, 23:53
У меня сахарный диабет.Диабетические продукты без сахараю
Йеш ли сукэ́рэт. Муцари́м сукратии́м бли сукáр.

mnashe

Обычно sakkɛrɛṯ.
Что такое «диетический», я не знаю (Барухов словарь тоже не знает).
Если leschiy хочет сказать, что у него диабет и ему поэтому нужны продукты без сахара, то это звучит так:
йеш ли сакэ́рэт. ани цари́х моцари́м бли сука́р.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Marius

Цитата: mnashe от марта 27, 2014, 08:42
«диетический»
Кролики, это не только ценный мех, но и 3-4 кг. диетического, легко усвояемого мяса. (סליחה שבלי כשרות)
Цитата: leschiy от марта 26, 2014, 23:53
Диабетические продукты без сахара_
;)

mnashe

Ой, точно, «диабетический».
Никогда не слышал такого слова ни по-русски, ни на иврите.
Говорят моцарим бли сукар или, на худой конец, моцарим лехолей сакерет.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Господа знатоки!

Позволю вставить себе свои пять копеек :)

Диабетические продукты - моцарим лело сукар (מוצרים ללא סוכר). На любой упаковке диабетического продукта написано большими буквами: ללא סוכר.
Выражение "моцарим бли сукар" воспринимается как неграмотный уличный иврит.
Диетический - диетэти (דיאטטי). Однако в иврите это слово употребляется реже чем в русском. Израильтяне больше полюбляют английские слова Diet и Light, которые приставлюят к названию товара без всяких смихутов и прочих грамматических излишеств (причем Diet ставят перед названием, а Light - после):
дайет-кола
лехем-лайт
дайет-шемен
майонез-лайт


Эти конструкции настолько укоренились в иврите, что порой даже употребляются в переносном смысле, например:
нисуин-лайт - "облегченный брак", то есть, свободный брак.

mnashe

Цитата: Elik от марта 28, 2014, 07:46
Выражение "моцарим бли сукар" воспринимается как неграмотный уличный иврит.
Жуть какая :fp:
Это при том, что на самом деле именно канцеляризм «лело» совершенно безграмотен, его не найдёшь ни в Танахе, ни в Мишне, ни в средневековой литературе, нигде.
В грамотном иврите предлог «без» звучит bəlī, реже bəlō; никакого ləlō никогда не было, это творчество современных надмозгов.

Цитата: Elik от марта 28, 2014, 07:46
Израильтяне больше полюбляют английские слова Diet и Light, которые приставлюят к названию товара без всяких смихутов и прочих грамматических излишеств (причем Diet ставят перед названием, а Light - после):
дайет-кола
лехем-лайт
дайет-шемен
майонез-лайт
«Лайт» в этом значении — это «низкокалорийный».
Это и есть «диетический»?
Просто я сотни раз слышал это слово (диетический), но до сих пор не знаю, что оно значит.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: mnashe от марта 28, 2014, 09:21
Цитата: Elik от марта 28, 2014, 07:46
Выражение "моцарим бли сукар" воспринимается как неграмотный уличный иврит.
Жуть какая :fp:
Это при том, что на самом деле именно канцеляризм «лело» совершенно безграмотен, его не найдёшь ни в Танахе, ни в Мишне, ни в средневековой литературе, нигде.
В грамотном иврите предлог «без» звучит bəlī, реже bəlō; никакого ləlō никогда не было, это творчество современных надмозгов.
Как бы там ни было, именно слово ללא воспринимается современными израильтянами как книжное и "грамотное", а בלי - как просторечное. Подобные метаморфозы происходили во многих языках.

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр