Author Topic: Переведите на иврит в русской транскрипции  (Read 218704 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Diila

  • Posts: 7
Добрый день! Очень нужно перевести с русского на иврит в русской транскрипции это: :-[
Милый, мне тоже очень тебя не хватает! Хочу снова оказаться в твоих нежных и сильных руках! Целую!

Буду очень признательна!

Offline Elik

  • Posts: 2343
Добрый день! Очень нужно перевести с русского на иврит в русской транскрипции это: :-[
Милый, мне тоже очень тебя не хватает! Хочу снова оказаться в твоих нежных и сильных руках! Целую!

Буду очень признательна!

Ауви, ата гам хасэр ли мэод. Ани шув роца лийот бейадэха а-адинот вэ-а-хазакот. Нэшикот!

Произносится в точности как написано. Ударение всегда на последнем слоге.

Удачи.

Offline Diila

  • Posts: 7
Огромное спасибо за помощь, Elik! Еще и так скоро! ;up: Как хорошо, что, есть такой форум := 

аммм

  • Guest
ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ!!! Перевести фразу, что написана снизу. В иврит
хочу оказаться рядом, чтобы тебе не было так больно

Offline Нэтли

  • Posts: 5
И мне бы перевести на иврит
я так соскучилась по тебе, любимый!

Offline Elik

  • Posts: 2343
И мне бы перевести на иврит
я так соскучилась по тебе, любимый!

Ани коль-ках митгаагаат леха, ауви!
אני כל-כך מתגעגעת לך, אהובי

Offline Нэтли

  • Posts: 5
Спасибо,Elik, выручили)))

а что означает фраза:
layala tov matuka sheli ?

Offline Elik

  • Posts: 2343
а что означает фраза:
layala tov matuka sheli ?
Это означает "Спокойной ночи, моя сладкая".

Offline Нэтли

  • Posts: 5

Это означает "Спокойной ночи, моя сладкая".
[/quote]
спб) :UU:

Lizochek

  • Guest
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста, на иврит в русской транскрипции фразы "Милый, родной мой, когда же мы увидимся?" и "Хочу быть рядом с тобой, чтобы тебе было легче всегда и во всём". И еще вопрос - как правильно писать в русской транскрипции и произносить "Г" или "Х", "Е" или "Э"? Заранее большое спасибо.

Offline Нэтли

  • Posts: 5
Elik, шалем)  :) 
Как будет на иврите С днем рождения,дорогой! Сегодня как раз такой день)

Не подскажете, как читается это слово? По-русски "Скованный".
כבול

Offline Katbasanko

  • Newbie
  • Posts: 1
Людиииииии!!!!!!!!!!!! Помогите перевести на русский!!!! Пожалуйста!!!!!!!! Спасите меня от недоразумений  :'(


xak to sare kosxole xodet konan
ke patfak nagerefti koniiii
khaaak too sare bi janbat ... martike sobsheniye haaye maa ro cheraa paak mikoni ???? doost dari axe ye kire kolofto bekesham ke to neshasti roosh ??? oonvaght hame mibinano aberootam mire :)))))))))
to ham ke sali ye baar sar mizani ... pas dar natilje hame mibinan ke to neshasti roo kire koloft :D

Азалик

  • Guest
Elik, помогите пожалуйста! Очень нужно превести с русского языка на иврит следующую фразу "Бог всегда со мной"

Nikkka

  • Guest
Бог всегда со мной - Элоим тамид ити
С днем рождения,дорогой! - Йом улэдэт самэах, ауви!
Сегодня как раз такой день. - Айом бидьюк йом азэ.

Переведите пож. на иврит с русской транскрипцией вот это: "Да. Я тебя прекрасно поняла. Пиши на русском,иначе мой ник заблокируют за разжигание межнациональной розни. "

Kin

  • Guest
здравствуйте :) можете подсказать как будут на иврите слова "сильный" или "непроигрывающий"?  :-\ :???

извянки, уже нашла:)

Offline Elik

  • Posts: 2343
здравствуйте :) можете подсказать как будут на иврите слова "сильный" или "непроигрывающий"?  :-\ :???

Сильный - חזק (хазак)

Слова "непроигрывающий" в иврите нет, да и по-русски оно звучит очень искусственно.
Зато есть слово "непобедимый" - בלתי-מנוצח (бильти-мэнуцах).

Ударения на последнем слоге: хазАк, бильти-мэнуцАх.

Мара

  • Guest
Хочу ,чтобы ты скорее вернулся. Все мысли только о тебе.

кошка

  • Guest
все будет хорошо!сердцем я всегда с тобой

андр

  • Guest
Аколь тов, тода, аваль еш ли коль ках арбе авода. Арбе анашим ецлейну холим ве ани цриха леасот ет а авода шеляем.

Zi

  • Guest
переведите пожалуйста..оч оч нужно.."Она сильнее человека"

Offline Bhudh

  • Posts: 45726
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
хйʼ х̱зкх йвт̧р мʼс̧р гбр
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: