Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об истории болгарского языка

Автор Combobox, июня 28, 2009, 17:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Combobox

Всем добрый день!

Уважаемые, скажите, пожалуйста, где (в какой книге, на какому ресурсе) можно ознакомиться с основными вехами истории болгарского языка? В частности, узнать о том, как они докатились до того, что у них падежей не осталось?

Заранее премного благодарен!!!

Alone Coder

Для начала http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Bulgarian

Реформа языка проводилась в XIX веке. В основном это была пурификация, но возможно, что тогда же исчезли и последние падежи. Дело в том, что в народных песнях местами сохранились звательный и вроде как дательный.

Разумеется, местоимения склоняются.

Вот ещё немножко: http://ru.zonebulgaria.com/bolgaria/yazik/

Nekto


Nekto

Литература по болгаристике.

Андрейчин Л. Грамматика болгарского языка. М., 1949.
Граматика на съвременния български книжовен език. София, 1982-1983. Т. 1-3.
Маслов Ю. С. Грамматика болгарского языка. М., 1981.
Норман Б. Ю. Болгарский язык. Минск, 1980.
Карпов В. А. Болгарский язык. Минск, 1983.
Младенов Ст. История на българския език. София, 1979.
Мирчев К. Историческа граматика на българския език. София, 1963.
Русинов Р. История на новобългарския книжовен език. София, 1984.
Стойкое С. Българска диалектология. София, 1968.
Български диалектен атлас: В 4 т. София, 1964-1981.
Български тълковен речник / Сост. Л. Андрейчин, Л. Георгиев, Ст. Илчев и др. София, 1973.
Геров Н. Речник на българския език: Фототипно издание: В 6 ч. София, 1975-1978.
Речник на българския език / Гл. ред. Кр. Чолакова. София, 1979. Т. 1. [Издание продолжается.]
Речник на съвременния български книжовен език / Гл. ред. акад. Ст. Романски. София, 1955-1959. Т. 1-3.
Български етимологичен речник / Ред. Вл. И. Георгиев. София, 1971. Т. 1. [Издание продолжается.]
Бернштейн С. Б. Болгарско-русский словарь. М., 1966.
Чукалов С. К. Русско-болгарский словарь. М., 1972.
История Болгарии: В 2 т. М., 1954-1955.
Андреев В. Д. История болгарской литературы. М., 1978.
Очерки истории болгарской литературы XIX-XX вв. М., 1959.
Речник на българска литература. София, 1976-1982. Т. 1--3.
Енциклопедия "България". София, 1978. Т. 1. [Издание продолжается.].
Вакарелски X. Етнография на България. София. 1977.
Георгиева И. Българска народна митология. София, 1983.

regn

Падежи сохраняются по диалектам. Их остатки представлены по-разному. В некоторых говорах есть винительный и даже дательный падежи. Также встречается родительный. Продуктивных форм творительного и местного падежей нет. Есть застывшие слитные формы "сбогом, вкъши" и т.д..

В литературном языке годов до 1950-1960х допускались и иногда употреблялись формы винительного падежа от личных имен мужского рода на "-а": "мила моя Милено, пази Иванка (<< Иванко)".

О смешении падежей есть книга "История болгарского склонения". К сожалению, читал ее давно и не помню автора. Знаю, что большую роль сыграло проникновение сферу употребление родительного и дательного падежей конструкции "на + винительный". Кстати, эта же конструкция и сейчас господствует в болгарском языке: "ще дам книгата на Наташа; книгата на Наташа".

Rwseg

Цитата: Nekto от июня 28, 2009, 21:13
Младенов Ст. История на българския език. София, 1979.
Мирчев К. Историческа граматика на българския език. София, 1963.
Кто бы отксанировал. Или Харлампиев И. История на българския език. :-[

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Rwseg

Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:17
Цитата: Nekto от июня 28, 2009, 21:13
Младенов Ст. История на българския език. София, 1979.
Мирчев К. Историческа граматика на българския език. София, 1963.
Кто бы отксанировал. Или Харлампиев И. История на българския език. :-[

Я так понимаю, Эллиди живёт в Софии. Может ли он отсканировать хотя бы какую-нибудь из них (я не знаю, какая из них лучше), или попросить кого-нибудь. Чисто просвещения нас ради и для пропаганды родного болгарского языка.

Вроде бы болгарский сильно повлиял на русский, но научных исторических материалов в сети о нём почти нет, всё ограничивается старославянским.

do50

Цитата: Rwseg от января 12, 2015, 01:50
Вроде бы болгарский сильно повлиял на русский, но научных исторических материалов в сети о нём почти нет, всё ограничивается старославянским.
не болгарский, церковнославянский сильно повлиял на русский
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

From_Odessa

Цитата: do50 от января 12, 2015, 10:17
не болгарский, церковнославянский сильно повлиял на русский
А церковнославянский вроде еще называют староболгарским?

do50

Цитата: From_Odessa от января 12, 2015, 10:20
А церковнославянский вроде еще называют староболгарским?
ЦСЯ конечно же южнославянский восточный, и скорее всего были диалекты староболгарского похожие на ЦСЯ
да и самое главное, ЦСЯ никогда не использовался, как разговорный язык
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II


do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Мечтатель

Цитата: From_Odessa от января 12, 2015, 10:20
Цитата: do50 от января 12, 2015, 10:17
не болгарский, церковнославянский сильно повлиял на русский
А церковнославянский вроде еще называют староболгарским?

Так в основном только в Болгарии и называют.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

klangtao

Цитата: Mechtatel от января 12, 2015, 12:13
Так в основном только в Болгарии и называют.
Там и македонский диалектом болгарского называют, и тексты издают в болгарской орфографии...
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

kanishka

Offtop
Походу у болгар такие же проблемы, как у узбеков...
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

ldtr

Цитата: do50 от января 12, 2015, 12:07
Цитата: ldtr от января 12, 2015, 12:00
Харалампиев, Ив. Историческа граматика на българския език
Несъществуващ файл / папка
Странно. У меня не так. :donno:

Цитата: klangtao от января 12, 2015, 12:24
Там и македонский диалектом болгарского называют
ЦитироватьIn most sources in and out of Bulgaria before the Second World War, the southern Slavonic dialect continuum covering the area of today's Republic of Macedonia and Northern Greece was referred to as a group of Bulgarian dialects.

Цитата: klangtao от января 12, 2015, 12:24
и тексты издают в болгарской орфографии...
Какие тексты?

Bhudh

Цитата: ldtr от января 12, 2015, 12:43Странно. У меня не так.
А Вы её вообще расшарили? Попробуйте разлогиниться на этом ресурсе и скачать файл.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


ST

Цитата: ldtr от января 12, 2015, 12:00
Харалампиев, Ив. Историческа граматика на българския език

http://dox.abv.bg/files/listtree -- это не ссылка на конкретный файл, потому и не работает. Должно быть что-то вроде http://dox.abv.bg/files/dw?a=1234567

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр