Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тыдзень в белорусском: его генеалогия

Автор kiryll, июня 20, 2009, 06:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kiryll

В дари هفته (хафта) имеет прямое значение - седмица.
Неделя в русском - црксл. "не делать", перешедшее на всю седмицу.
Немецкое Woche и английское week связано с  "to tern" - "вращать" (наверное, как я понимаю, "вращение" Луны - смена фаз).
А где "копытца" тыдня?
All worldly pursuits have but one unavoidable end, which is sorrow.

Baruch

ИМХО, из тый дзень "тот же день", ибо речь идет о цикле: была суббота - опять суббота, тот же день.


kiryll

All worldly pursuits have but one unavoidable end, which is sorrow.



Anwar

Туда же и чешский "týden".
Украинский "тиждень" не менее красноречивый.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

lehoslav

Цитата: Poirot от июня 23, 2009, 00:03
prasl. *tědьnъ
У меня версия *tъjьdьnь, польская и чешская форма хорошо из нее выводимы, из вашей невыводимы.
Но откуда хорватская форма?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;


lehoslav

Цитата: Iskandar от июня 23, 2009, 10:42
Явно не праславянское слово...
Для западнославянских можно без проблем реконструировать форму *tъjьdьnь. Польское y и чешское ý не могли возникныть иначе, чем из -ъjь-. Главный вопрос в этом случае: засвидетельствована ли в старопольском или старочешском форма tъjь как независимое слово в значении "тот же" или с тем же значением как часть других сложных слов .
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Алексей Гринь

Цитата: lehoslav от июня 23, 2009, 10:57
Польское y и чешское ý не могли возникныть иначе, чем из -ъjь-.
А sýr, стало быть, из sъjьrъ? :)
肏! Τίς πέπορδε;

lehoslav

Цитата: Алексей Гринь от июня 23, 2009, 11:12
А sýr, стало быть, из sъjьrъ?
По-польски это ser, здесь другое соответствие ;)
Я конечно имел в виду, этот конкретный случай (и по фонетике и по смыслу), извините что коряво выразился.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Nekto

Кто-нибудь в этимологические словари заглядывать пробовал?  :negozhe:

lehoslav

Цитата: Nekto от июня 23, 2009, 14:46
Кто-нибудь в этимологические словари заглядывать пробовал?
Да, но ни в одном из тех в которые я смотрел, нет ни малейших следов смущения по поводу того, что якобы общая праславянская праформа tъjьdьnь дала в хорватском tjedan.
Мне кажется, что в хорватском ъjь > je быть не могло. У меня есть одно подозрение, откуда эта форма пошла, но так как не уверен...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Poirot

Я лишь скопировал кусок хорватского толкового словаря, т.к. там обычно приводится этимология. По-моему, они (составители словаря) как раз пытаются вывести у себя это слово из праславянского.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Nekto

Цитата: Poirot от июня 23, 2009, 15:50
Я лишь скопировал кусок хорватского толкового словаря, т.к. там обычно приводится этимология. По-моему, они (составители словаря) как раз пытаются вывести у себя это слово из праславянского.

Да и Викисловарь того же мнения:
http://en.wiktionary.org/wiki/tjedan
Хотя он для нас не авторитет... :)
ИМХО в праславянском в разных диалектах (или даже в одном) могли быть разные варианты одного и того же слова.

lehoslav

Цитата: Nekto от июня 23, 2009, 22:28
Да и Викисловарь того же мнения:
http://en.wiktionary.org/wiki/tjedan
Хотя он для нас не авторитет...
Особенно, что там уже одна явная ошибка есть.

Цитата: Nekto от июня 23, 2009, 22:28
ИМХО в праславянском в разных диалектах (или даже в одном) могли быть разные варианты одного и того же слова.
Проблема в том, что это за форма *tě- в предложенном tědьnь.
У меня впечатление, что хорватская форма не является исконной...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр