Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ищу детские книги на латышском

Автор ginkgo, июня 10, 2009, 00:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ginkgo

Сабж. А именно мне бы очень хотелось раздобыть тексты латышских переводов "Винни Пуха" и "Карлсона". Можно также и "Маленького Принца". В электронном виде. Хотя бы что-нибудь из них, хоть пару глав. Есть чудесное аудио тут, на удивление многое понятно на слух, но хотелось бы иметь перед глазами и текст, чтобы было еще эффективнее. Пожалуйста, у кого есть, поделитесь.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Я, кстати, собирался где-то выложить ссылку на те аудио! Вы меня немного опередили! Замечательно записали для детей - с любовью.

Вот только текстов у меня у самого нет. А на слух я понимаю с трудом. Слишком много слов, которые от литовского отличаются. А я klausau lietuviškai :)

ginkgo

Цитата: regn от июня 10, 2009, 01:34
Я, кстати, собирался где-то выложить ссылку на те аудио! Вы меня немного опередили! Замечательно записали для детей - с любовью.
Да я уж давно собираюсь, все время забываю. Да, и записи замечательные, и сам сайт отличный, действительно видно, что сделан с любовью. И не только для детей.. самое то, чтобы влюбиться в этот язык :) На других бы языках такое найти...

Цитата: regn от А на слух я понимаю с трудом. Слишком много слов, которые от литовского отличаются. А я klausau lietuviškai :)
klausau - 'слушаю'?
Вот мне и самой странно, что я довольно много понимаю (относительно, конечно), хотя знания о латышской грамматике у меня все еще весьма поверхностные и словарный запас невелик. Но с каждым прослушиванием "узнаются" все больше слов, частично по сходству с русскими, наверное... и легко запоминаются. Думаю, что хорошо знакомое содержание книг играет большую роль, а также четкое, иногда утрированное, актерское, произношение именно для детей. Идеальный материал для изучения языка!
А литовский... пока у меня опыт прослушивания лишь коротеньких диалогов для начинающих... Вот как найдете упомянутого вами как-то "Маленького принца"  :) , так будем слушать и его  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Цитата: ginkgo от июня 10, 2009, 02:09
klausau - 'слушаю'?

ага :) а в русском этот корень - "глух-" - сами знаете, что значит :)

я написал, что "слушаю по-литовски" в том смысле, что у меня мозги на лит. настроенны и я пытаюсь отыскать литовские корни среди латышских звуков.

regn

Цитата: ginkgo от июня 10, 2009, 02:09
Вот мне и самой странно, что я довольно много понимаю (относительно, конечно), хотя знания о латышской грамматике у меня все еще весьма поверхностные и словарный запас невелик. Но с каждым прослушиванием "узнаются" все больше слов, частично по сходству с русскими, наверное... и легко запоминаются.

С балтийскими так и есть. Они на первый взгляд отпугивают, а потом обнаруживается столько общего, что язык довольно легко учится. И понимать легко начать.

regn

Стал слушать Нильса Хольгерссона. Знание литовского, а также шведского оригинала с русским переводом почти на память дает возможность все понимать :)

ginkgo

Цитата: regn от июня 10, 2009, 02:21
я написал, что "слушаю по-литовски" в том смысле, что у меня мозги на лит. настроенны и я пытаюсь отыскать литовские корни среди латышских звуков.
А, ясно. Мне "проще" поэтому, литовских слов только штук 10 в голове, и они пока сидят там тихонько-смирненько, и не высовываются  :green:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Чайник777

Цитата: regn от июня 10, 2009, 02:21
Цитата: ginkgo от июня 10, 2009, 02:09
klausau - 'слушаю'?
ага :) а в русском этот корень - "глух-" - сами знаете, что значит :)
Не понял вас   :???. Какой корень? Разве эти слова - слушать и klausau не родственные?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

ginkgo

Цитата: regn от июня 10, 2009, 02:24
С балтийскими так и есть. Они на первый взгляд отпугивают, а потом обнаруживается столько общего, что язык довольно легко учится. И понимать легко начать.
Да, точно  :yes:
У меня мечта была с детства познакомиться с балтийскими языками, даже не знаю, почему. Какими-то они мне загадочными представлялись. Теперь вот осуществляю  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Цитата: Чайник777 от июня 11, 2009, 00:03
Какой корень? Разве эти слова - слушать и klausau не родственные?

Тогда вопрос - а слова "слушать" и "глухой" имеют общее происхождение? Мне кажется, да.

Я где-то читал, что литовское "klaus-" однокорневое с русским "глух-". Соответствие полное:

лит. /au/ ~ слав. /u/ :: draugas ~ друг, sausas ~ сух(ой), daug ~ дуж
слав. /x/ ~ лит. /s/ :: сух(ой) ~ sausas, муха ~ musė, ухо ~ ausis

klaus- ~ глух- / слух- ?


regn

Цитата: ginkgo от июня 11, 2009, 00:07
У меня мечта была с детства познакомиться с балтийскими языками, даже не знаю, почему. Какими-то они мне загадочными представлялись. Теперь вот осуществляю

У меня мания выучить латышский всегда была. Но в силу семейных обстоятельств первым выучил литовский и не жалею :) Теперь вот думаю, стоит ли начинать учить латышский основательно - или же лучше сначала глубинно добить литовский  :-\

regn

Кстати, ключ к пониманию латышского после литовского и литовского после латышского лежит в освоении их звуковых соответсвий. В латышском было много изменений, который литовский не претерпел.

Читая латышский текст, нужно помнить то, что часто бывает так, что: лат. c = лит. k; лат. dz = лит. g; лат. s = лит. š и т.д..

Чайник777

Цитата: regn от июня 11, 2009, 05:53
Цитата: Чайник777 от июня 11, 2009, 00:03
Какой корень? Разве эти слова - слушать и klausau не родственные?
Тогда вопрос - а слова "слушать" и "глухой" имеют общее происхождение? Мне кажется, да.
В Фасмере обо всём этом написано  :)
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

regn

Цитата: Чайник777 от июня 11, 2009, 18:32
В Фасмере обо всём этом написано

Не вижу там упоминания о родственности "слух" и "глух". Мне именно это интересно...

Чайник777

Цитата: regn от июня 11, 2009, 18:38
Цитата: Чайник777 от июня 11, 2009, 18:32
В Фасмере обо всём этом написано
Не вижу там упоминания о родственности "слух" и "глух". Мне именно это интересно...
Так они и неродственны.
http://vasmer.narod.ru/p647.htm
http://vasmer.narod.ru/p139.htm
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

sven

Цитата: ginkgo от июня 10, 2009, 00:49
Сабж. А именно мне бы очень хотелось раздобыть тексты латышских переводов "Винни Пуха" и "Карлсона". Можно также и "Маленького Принца". В электронном виде. Хотя бы что-нибудь из них, хоть пару глав. Есть чудесное аудио тут, на удивление многое понятно на слух, но хотелось бы иметь перед глазами и текст, чтобы было еще эффективнее. Пожалуйста, у кого есть, поделитесь.
Кое-что из латышской оригинальной литературы (главным образом - классики) можно найти здесь:
http://www.letonika.lv/literatura/default.aspx?r=146

Но там нет того, что Вы ищите (детской литературы).

С другой стороны, на том же сайте //pasakas.net есть и записи вместе с текстом: http://www.pasakas.net/audiogramatas/anna_brigadere/d/dievs_daba_darbs/

Для меня лучшей мотивацией выучить какой-то язык всегда была красивая музыка. А вот со словами песен на латышском в интернете дело обстоит как нельзя лучше: http://www.dziesmas.lv/index.asp?page=songs

На //pasakas.net также можно прослушать колыбельные с субтитрами, например, вот такое трогательное видео:

http://www.pasakas.net/supuldziesmas/grupa1/a/aija_zuzu_laca_berni/?viewVideo=1&withSubs=1 (можно открыт на весь экран)

ginkgo

sven, спасибо за ссылки! Хотя на самом деле читать литературу мне еще рано. Это пока работает только с очень хорошо знакомыми книгами. Но я все равно слушаю разное с //pasakas.net (там и сказки тоже хорошие, и тоже с текстами), и песенки ;up: Историю по вашей ссылке тоже послушаю. А то, что на летонике, это на будущее, если дойду до такого уровня  :)

Цитата: sven от июня 13, 2009, 00:48
Для меня лучшей мотивацией выучить какой-то язык всегда была красивая музыка. А вот со словами песен на латышском в интернете дело обстоит как нельзя лучше: http://www.dziesmas.lv/index.asp?page=songs
Для меня тоже  :UU: Ссылка очень кстати, уже нашла там некоторые знакомые песни. Спасибо! Если еще можете порекомендовать, где найти чего послушать красивого, буду рада любым рекомендациям.

И просьба о текстах Карлсона и т.д. остается в силе, если сюда кто-нибудь забредет, у кого есть эти сокровища  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: regn от июня 11, 2009, 05:55
Теперь вот думаю, стоит ли начинать учить латышский основательно - или же лучше сначала глубинно добить литовский  :-\
Следуйте зову левой пятки  :)
(мне вот точно параллельно нельзя, на таком начальном уровне будет каша...)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

sven

Цитата: ginkgo от июня 14, 2009, 00:15
Если еще можете порекомендовать, где найти чего послушать красивого, буду рада любым рекомендациям.

И просьба о текстах Карлсона и т.д. остается в силе, если сюда кто-нибудь забредет, у кого есть эти сокровища  :)

Насчёт Карлсона и Винни Пуха я вас очень понимаю: что может быть лучше любимых книг детства?! Так интересно узнать, как на другом языке звучат фразы, которые давно знаешь наизусть! Когда я учил шведский, Карлсон у меня был первым помощником.

Но боюсь, что с этим будет трудно. Если речь об отдельных фрагментах, то я могу просканировать, а так ...

С музыкой, конечно, всё гораздо проще: надо лишь знать ваши пристрастия :???

Если говорить о начальном уровне обучения, может быть здесь поможет это учебное пособие:

http://valoda.ailab.lv/latval/iesacejiem/

На этом же сайте, кстати, опять заработали ссылки на аудио-файлы отдельных латышских слов и фраз.

ginkgo

Цитата: sven от июня 14, 2009, 06:35
Насчёт Карлсона и Винни Пуха я вас очень понимаю: что может быть лучше любимых книг детства?! Так интересно узнать, как на другом языке звучат фразы, которые давно знаешь наизусть!
Да, точно!  :UU: И запоминаются они на ура.

Цитата: sven от Если речь об отдельных фрагментах, то я могу просканировать, а так ...
Если бы у вас была возможность отсканировать хотя бы пол-одну-две первые главы из Карлсона и Винни-Пуха, было бы уже очень здорово! Даже хотя бы несколько первых страниц, этого мне бы хватило для начала. Можно нераспознанные, в виде tiff'ов. Но это не срочно, конечно, только если у вас будет время  :-[

Цитата: sven от
С музыкой, конечно, всё гораздо проще: надо лишь знать ваши пристрастия :???
Я слушаю самую разную музыку, от рока до фольклора, от электроники до джаза, всё под настроение. А в целях изучения языка и мелодичные шлягеры пойдут...  :)

И снова большое спасибо за линки! Я этот сайт знала, но потом потеряла вместе с букмарками. Очень полезный  :=
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

sven

Цитата: ginkgo от июня 15, 2009, 01:38
Можно нераспознанные, в виде tiff'ов.

tif(f)'и же очень тяжёлые: один разворот даже при сжатом "тифе" (у меня сканер предлагает тип файла tif) будет весить около 2 мб. Разве jpg-файл не достаточен для распознания текста (в том числе компютерного распознания) ?

См. образец:
http://www.ljplus.ru/img4/r/i/rishting/vinjai.jpg

sven

В общем, вот первые 4 главы из "Винни Пуха",  потрёпанного тремя поколениями читателей (1967 года издания, перевод Визмы Бельшевиц, цена 48 коп.) .
Первую страницу предисловия пришлось взять из другого издания, но клянусь, что эту страницу порвал не я, во всяком случае я ничего такого не помню.  :-[

http://www.sendspace.com/file/6uwcs9

ginkgo

Sven, большое спасибо, начинаю скачивать! Ура!
Блин, днем не смогла ответить, спешила... насчет jpg - да, вы правы, конечно, их вполне достаточно.
(А tif'ы у меня не такие большие получаются почему-то, максимум по пол-мега, обычно даже меньше... почему я этот формат и упомянула. Но неважно, любой формат сгодится.)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

regn

Кому интересно - вот я закинул на литовском несколько глав книги "Маленький принц" :)

Alone Coder


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр