Перевод: РУССКИЙ <=> АНГЛИЙСКИЙ язык

Автор spy, февраля 24, 2005, 05:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elik

macabro,
перевод, конечно, правильный, только во многих ситуациях совершенно неуместный стилистически.

Enjoy the party может запросто сказать и английский джентльмен английской леди. Какие уж тут отрывы по полной?

esse

Ещё есть вариант "тусовка", но это более подростковое и, кажется, устаревающее. Самое нейтральное, имхо, это просто "посидеть": "хорошо вчера посидели". Или "погуляли" - это смотря как посидели, конечно. :)
Цитата: ElikEnjoy the party может запросто сказать и английский джентльмен английской леди. Какие уж тут отрывы по полной?
А вот в этом случае это был бы просто "вечер". "Приятного вечера".

Guest

Цитата: ElikEnjoy the party!
Бытовой вариант - "Подключайся!" ("Подключайтесь!")

yuditsky

По-моему, можно перевести "Наслаждайся/тесь!", "Получай(те) удовольствие!", без всяких вечеринок и моментов. Ну по крайней мере, я так бы сказал.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Rezia

Цитата: macabroХм.. никогда не слышал слова "вечерина". наверно, я недостаточно стильный :roll:
Видимо у вас так не говорят просто.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Seryj Slon

Цитата: macabroОторвись по полной! :D
Хм.. никогда не слышал слова "вечерина". наверно, я недостаточно стильный :roll:
Дело, скорее, в кругах общения, где употребляют такие "словцы"
Я встречал употребление слова "вечерина" среди заядлых "вечеринников" -- какие-нибудь диджеи, устроители транс-психоделик-пати, хотя сам я тоже не слишком "стильный" в этом смысле. Для них это не просто "вечеринка", а "вечери-ина" (во рту -- как большая спелая виноградина) 8)

Rezia

Цитата: Seryj Slon
Я встречал употребление слова "вечерина" среди заядлых "вечеринников" -- какие-нибудь диджеи, устроители транс-психоделик-пати,
Да-да, причем стиль музыки может быть какой угодно, разве что за исключение классики :).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Seryj Slon

Цитата: rezia
Цитата: Seryj Slon
Я встречал употребление слова "вечерина" среди заядлых "вечеринников" -- какие-нибудь диджеи, устроители транс-психоделик-пати,
Да-да, причем стиль музыки может быть какой угодно, разве что за исключение классики :).
Не вижу, кстати, связи :dunno: Разве только если любители классической музыки все по утренникам :D С удовольствием воображаю себе посетителей "вечерины с органной музыкой" -- при смокингах, но пьяных в дым: "А ты знаешь, какие фуги писал дедушка Моцарта? За-ка-ча-ешь-ся!"

Rezia

Картина, которую Вы тут нарисовали, совершенно невозможна, на мой взгляд, конечно.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rus

Очень нужно перевести пять предложений по данной тематики. Помогите пжлста:oops: Сам пытался но из-за строгой тематической особенности правильно не получается:no:

1. "Недавно купленный компьютер будет долго исправно работать, если
своевременно позаботиться о регулярной профилактике и резервном копировании
данных."
2. "Программа X стоит на страже вашей информации, напоминая о себе
только тогда, когда возникает непосредственная опасность."
3. "Это один из самых знаменитых и популярных проектов легендарного
Сида, в котором вас ждет огромный, детально проработанный мир, захватывающий
сюжет и практически полная свобода действий!"
4. "Я бы мог(ла) посоветовать только то, что сам(а) пробовал(а). На мой
взгляд, самое отличное средство для решения вашей проблемы -- программа Y.
Могу ее смело порекомендовать, но ее не так просто найти со скидкой и
полноценной поддержкой."
5. "Подарите старым записям новую жизнь в объемном звуке. Программные
мастера помогут перенести музыку с CD и DVD дисков и создать новые диски для
личного использования."


Так же пробовал через прогу переводчик так она даже слова не заменяет не говоря об окончаниях...

SS

Цитата: Rus5. "Подарите старым записям новую жизнь в объемном звуке. Программные мастера помогут перенести музыку с CD и DVD дисков и создать новые диски для личного использования."
Give your old records new life in the 3D-sound. Program masters will help you to move music from CD and DVD disks and create new disks for personal use.

Сойдёт? :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Rus

Цитата: SS
Цитата: Rus5. "Подарите старым записям новую жизнь в объемном звуке. Программные мастера помогут перенести музыку с CD и DVD дисков и создать новые диски для личного использования."
Give your old records new life in the 3D-sound. Program masters will help you to move music from CD and DVD disks and create new disks for personal use.

Сойдёт? :)

О! Спасибо! Сойдёт!
8-)
Вотлько ещё 4шт. осталось:dunno:

SS

Можно и остальные:

1. Recently bought computer will work correct for a long time, if opportunely take care of regular precautions and reserve data copying.
2. The "X" program guards your information, reminding of itself only at the time of immediate danger.
3. It is one of the most famous and popular projects of the legendary Sid, where huge, detailed world and almost total freedom are waiting for you.
4. I can only suggest something, that I tried myself. In my opinion, the best way to solve your problem is the "Y" program. I can recommend it easily, but it is not easy to find it with a discount and full support.

Насчёт последнего остались небольшие сомнения, но по-моему должно быть так. :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Rus

Цитата: SSМожно и остальные:

1. Recently bought computer will work correct for a long time, if opportunely take care of regular precautions and reserve data copying.
2. The "X" program guards your information, reminding of itself only at the time of immediate danger.
3. It is one of the most famous and popular projects of the legendary Sid, where huge, detailed world and almost total freedom are waiting for you.
4. I can only suggest something, that I tried myself. In my opinion, the best way to solve your problem is the "Y" program. I can recommend it easily, but it is not easy to find it with a discount and full support.

Насчёт последнего остались небольшие сомнения, но по-моему должно быть так. :)

Спасибо! Оч. помог. Оч. тебе благодарен. :yes:

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

SS

Цитата: reziaА где проработанный?
Хорошо, можно и worked up in detail, но как-то не звучит... Вроде и так понятно, что "детальный мир" - это "детально проработанный". Или непонятно? :)

Добавлено спустя 2 часа 21 минуту 25 секунд:

Я ж там пропустил захватывающий сюжет, так что "It is one of the most famous and popular projects of the legendary Sid, where huge, worked up in details world, exciting storyline and almost total freedom are waiting for you. "
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Elik

Дорогой SS,
при всем уважении, Ваш перевод первой фразы по-английски звучит довольно коряво. Так по-английски мысли не выражают.

1. "Недавно купленный компьютер будет долго исправно работать, если
своевременно позаботиться о регулярной профилактике и резервном копировании данных."


намного лучше перевести следующим образом:
Regular maintenance and data back-up will ensure the proper work of a new computer for a long time.

Ваш вариант перевода подходит только для нотариальной конторы, где главная задача - выразить мысль не красиво, а как можно ближе к оригиналу.

И, кстати, по-английски не звучит easily recommend. Recommend лучше всего willingly.

А насчет detailed world - правильно. Звучит вполне нормально при описании компьютерной игры. Выражение worked up in details world звучит очень громоздко и совсем не по-английски.

SS

Цитата: ElikВаш вариант перевода подходит только для нотариальной конторы, где главная задача - выразить мысль не красиво, а как можно ближе к оригиналу.
Да, пожалуй... Приму к сведению. :)
Цитата: ElikВыражение worked up in details world звучит очень громоздко
Ну, я ж говорил! :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Elik

Дорогой SS,
надеюсь, вы не обиделись на мою критику. Я просто хотел Вас поправить,
nothing personal.

Русский язык, по моему личному мнению, вообще страдает склонностью к словоблудию, поэтому мой главный девиз при переводе на английский и иврит: КОРОЧЕ!

Поэтому когда я берусь за любой перевод, я вначале выясняю, для кого и для чего он предназначен. От этого и пляшу. Если для того, чтобы читали живые люди в Америке - это одно. А если для нотариальной конторы - это совсем другое. А для субтитров в фильме - это уже третье.

SS

Цитата: Elikнадеюсь, вы не обиделись на мою критику
Да конечно нет! :)

До профессионального перевода мне ещё далеко... Как минимум два года спецкурса в вузе...если я ещё пойду на этот спецкурс :D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Rezia

Цитата: Elik
А насчет detailed world - правильно. Звучит вполне нормально при описании компьютерной игры. Выражение worked up in details world звучит очень громоздко и совсем не по-английски.
Вам, конечно, виднее. Но мне просто было бы неясно, если бы я по-английски это прочитала, о каком мире идет речь. Можно и по-другому designed/created/made in details.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

SS

Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Elik

rezia,
в английском вообще очень плохо звучит оборот
Xed in Y Z (designed in details world)

Z Xed in Y (world designed in details) звучит намного лучше,
однако в данном случае вполне нормально сказать detailed world,
поскольку английское detailed переводится на русский именно как "детально разработанный", "подробно изложенный" и т.п.

Rezia

Цитата: Elikrezia,
в английском вообще очень плохо звучит оборот
Xed in Y Z (designed in details world)
А где же Ваше замечательное обращение "дорогая"?
Спасибо, буду знать.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Elik


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр