Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"закін" як "нарід" ?

Автор ПРОВІД, мая 22, 2009, 14:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ПРОВІД

чи логічно буде вживати "закін" замість "закон" по аналогіі до "нарід"-"народ" ?

IamRORY

Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.


Хворост

Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.
Offtop
IamRORY, с юбилейным постом! :UU:
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.

Чому ж безграмітно? Навчити людей міжна всьому.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

5park

Тільки якщо ви будете вживати "оболость" замість "область" по аналогії до "голова" - "глава".
:fp:

Wolliger Mensch

Цитата: 5park от мая 22, 2009, 15:10
Тільки якщо ви будете вживати "оболость" замість "область" по аналогії до "голова" - "глава".

Чому? На мою думку,  слова закон та народ сприймаються не як запозичення, але як аналогічні форми.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

Цитата: Hworost от мая 22, 2009, 15:00
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.
Offtop
IamRORY, с юбилейным постом! :UU:

Спасибо!

Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:06
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.

Чому ж безграмітно? Навчити людей міжна всьому.

Міжна звичайно, та чи воно їм треба?

riwnodennyk

Кажуть, що по деяких говіврках так і є «закін». Цілком логічно. Часто в самого проривається.  :tss:
Мовне походження: східна Слобожанщина (Вороніжчина), Польтавщина, луганська міська говірка, данской гутар;
Місце проживання: Україна, Луганське ⇄ Київ

Conservator

Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 14:54
Логічно... але абсолютно безграмотно, тим більше, що в українській немає слова нарід.

Приєднуюся до привітання Hworost'a :)

щодо слова "нарід" - не згоден. Є воно, довгий час було літературним, навіть у наукових текстах уживалося. Зараз ненормативне, але це тимчасово, бо так, усе ж таки, вимовляє купа українофонів.

"Закін" - хоч і логічне утворення (Фасмер його наводить як укр. паралелю до рос. слова "закон", але з иншим значенням), але виглядає штучним уже хоча б тому, що так ніхто не говорить. Мова повинна йти за реальним мовленням її носіїв, а не штучними конструкціями її реформаторів.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)


ПРОВІД

СЛОВНИК.НЕТ
     Тлумачний словник української мови онлайн, містить близько 220 000 словникових статей та близько 19 000 фразеологізмів. У словнику представлено активну лексику української літературної мови, терміни, номенклатурні та складноскорочені слова, слова історичного фонду, що свого часу належали до широковживаних, найбільш відомі у вжитку слова, пов'язані з релігійними та філософськими поняттями, найуживаніші архаїзми, лексичні діалектизми та найпоширеніші неологізми, що з'явилися протягом останніх років. Словник розраховано на широке коло людей, що вивчають українську мову, послуговуються нею у повсякденному житті, цікавляться українською культурою.

ПРОВІД

Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 15:21
Мова повинна йти за реальним мовленням її носіїв, а не штучними конструкціями її реформаторів.
вони мову в тааке болото заведуть ...

Conservator

Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 15:21
Йшлося про літературну мову.

А вона в себе включає лише правила написання за чинним правописом четвертої редакції? ;)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

5park

Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 15:16
Чому? На мою думку,  слова закон та народ сприймаються не як запозичення, але як аналогічні форми.

Цікаво, як сприйняв це автор теми. Як аналогічні форми, чи як русизми?

Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 15:21
Йшлося про літературну мову.

А де її можна стріти? У виданнях "Критики" - одна мова, у виданнях львівського "Літопису" - інша. Якою мовою написано таке речення, я взагалі вагаюся сказати: «Гей ти, дзюрко! Хочеш мого патика собі в кунку, нє? Цього тобі треба, пичодайко?». Подейкують, що там по щось нецензурне, але хто його зна?
:fp:

5park

Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 15:21
Мова повинна йти за реальним мовленням її носіїв, а не штучними конструкціями її реформаторів.

А чому не йде? А то так і живемо - від одного реформатора до слідуючого.
:fp:

IamRORY

Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 15:27
Цитата: IamRORY от мая 22, 2009, 15:21
Йшлося про літературну мову.

А вона в себе включає лише правила написання за чинним правописом четвертої редакції? ;)
:negozhe: Я ж не про правопис писав. На кожному етапі розвитку мови, тим більше літературної, є ті чи інші периферійні явища. Так, я теж зустрічав написання нарід (зокрема, у публіцистиці), але щоразу в мене складалося враження про умисність, підкресленість такого вживання. Так само і я інколи "викаблучуюсь" та в російськомовному тексті вживаю "дедина", маючи на увазі домоволідіння діда, або відмінюю "пальто" чи "кофе". Потенційно таке слововживання можливе, але у серйозній бесіді я так ніколи не скажу. 

Wolliger Mensch

Кстати, Венцковский писал ô, ê везде, где ему положено было быть по этимологии: слôвникъ, бôгъ, нарôдъ и т. д.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Python

Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 16:05
Кстати, Венцковский писал ô, ê везде, где ему положено было быть по этимологии: слôвникъ, бôгъ, нарôдъ и т. д.
В минулому подібні форми вживались частіше, ніж у наш час. Навіть Максимович писав «Бôгъ», тоді як зараз цей варіант практично зник у центрально-східних областях. «Біг» замість «Бог» сприймається сьогодні не як українська мова, а як дуже українська.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от мая 22, 2009, 19:07
В минулому подібні форми вживались частіше, ніж у наш час. Навіть Максимович писав «Бôгъ», тоді як зараз цей варіант практично зник у центрально-східних областях. «Біг» замість «Бог» сприймається сьогодні не як українська мова, а як дуже українська.

Але все ж таки "Біг" дуже часто кажуть! А особливо, коли вживають фразеологізми штибу "помагай Біг", чи утворені від нього слова штибу "спасибі" чи "дайбі".
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Wolliger Mensch

Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 20:31
Але все ж таки "Біг" дуже часто кажуть! А особливо, коли вживають фразеологізми штибу "помагай Біг", чи утворені від нього слова штибу "спасибі" чи "дайбі".

У дайбі, спасибі, помагайбі кінцевий г зник, через що ці форми збереглися.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Conservator

Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 21:26
У дайбі, спасибі, помагайбі кінцевий г зник, через що ці форми збереглися.

Я часто чую "помагай Біг" із кінцевим -г.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Wolliger Mensch

Цитата: Conservator от мая 22, 2009, 21:28
Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 21:26
У дайбі, спасибі, помагайбі кінцевий г зник, через що ці форми збереглися.

Я часто чую "помагай Біг" із кінцевим -г.

Думаю, це гіперкорекція. Якщо вдуматись, що може значити вираз помагаи бѣгъ?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Conservator

Цитата: Wolliger Mensch от мая 22, 2009, 21:34
Думаю, це гіперкорекція. Якщо вдуматись, що може значити вираз помагаи бѣгъ?

Гадаю, що все ж таки "Помагай бôг", просто той, хто так записав, безсистемно використовував різні літери на позначення [і], то й помилився. Здається, у 17-18 ст. таких помилок було досить багато в текстах більш-менш живою мовою. Це звідки саме?

ну, не може ж там справді бути "бѣгъ", до чого він тут :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр