Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

John

Автор Karakurt, мая 10, 2009, 07:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

Когда начальный стал аффрикатой? Изначально же й-?

Алексей Гринь

Ещё в среднеанглийский период.
肏! Τίς πέπορδε;

Karakurt


Алексей Гринь

[j] произносился с сильной фрикацией и в конце концов перешёл в [ʒ].
Затем [ʒ] > [dʒ] наверное под влиянием уже происходившей (произошедшей?) ассибиляции геминаты [g:] в [dʒ] (напр., hecg [g:] > hedge [dʒ])
Точно не знаю.
Некоторое время французские заимствования на -j- произносились c [ʒ] (как и во французском), но позднее все выравнялись в [dʒ].
Унификация какаита.
Примерно в то же время, к слову, [k'] > [tʃ]
肏! Τίς πέπορδε;

Karakurt

Цитата: Алексей Гринь от мая 10, 2009, 08:29
французские заимствования на -j- произносились c [ʒ] (как и во французском)
это как?

Алексей Гринь

Цитата: Karakurt от мая 10, 2009, 08:32
это как?
В смысле — как?

Так же, как у нас некоторые произносят жюри через мягкое ж, если вы про это.
肏! Τίς πέπορδε;

Karakurt


Алексей Гринь

Цитата: Karakurt от мая 10, 2009, 08:35
-j- это й? но почему тогда ж?
? Во французском процесс [j] > [ʒ] уже произошёл. Они были уже заимствованы в виде just /ʒ/ust и т. д.
肏! Τίς πέπορδε;

Karakurt

А бывают случаи обратного перехода дж>й?

lehoslav

Цитата: Karakurt от мая 10, 2009, 08:42
А бывают случаи обратного перехода дж>й?
В английском или вообще?
Если вообще, то словенский со своим j<*(?)ʥ<*dj (напр. meja) хороший пример.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

RawonaM

Цитата: lehoslav от мая 10, 2009, 15:41
Если вообще, то словенский со своим j<*(?)ʥ<*dj (напр. meja) хороший пример.
Что за слово? Откуда пришло? Сам такой обратный переход несколько необычный, хотя нет ничего невозможного.

Rōmānus

Цитата: RawonaM от мая 10, 2009, 16:32
Что за слово? Откуда пришло?

межа (разделительная черта между полями)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

lehoslav

Цитата: RawonaM от мая 10, 2009, 16:32
Что за слово? Откуда пришло? Сам такой обратный переход несколько необычный, хотя нет ничего невозможного.
Это нормальное развитие праславянского dj в словенском. Примеров много.
meja - это межа.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: RawonaM от мая 10, 2009, 16:32
Сам такой обратный переход несколько необычный

Чисто теоретически:
ʥ → ʑ (утрата смычки, что типично для звонких аффрикат) → ʝ (постепепенное "расширение" артикуляции) → j
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Ванько

Цитата: RawonaM от мая 10, 2009, 16:32
Сам такой обратный переход несколько необычный, хотя нет ничего невозможного.
Сие чудо называется лениция согласной :) Вспомните хоть испанский с его [β] и [ɣ]
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

RawonaM

Переход й в ж встречается гораздо чаще, до этого словенского перехода я таких вообще не встречал. Поэтому необычный. А теоретически как это произошло ясно как день.

i486

Цитата: Алексей Гринь от мая 10, 2009, 08:29[j] произносился с сильной фрикацией и в конце концов перешёл в [ʒ].
Затем [ʒ] > [dʒ] наверное под влиянием уже происходившей (произошедшей?) ассибиляции геминаты [g:] в [dʒ] (напр., hecg [g:] > hedge [dʒ])
Некоторое время французские заимствования на -j- произносились c [ʒ] (как и во французском), но позднее все выравнялись в [dʒ].
Во-первых, в английском с j- ничего не происходило, слово you — прекрасное тому подтверждение (и.е. *jū). Во-вторых, в истории английского не было перехода *g → dʒ, а было *g → j (yard, yellow, day и т.п.). В-третьих, в старофранцузском был только звук /dʒ/ ← j, g', который английский и позаимствовал. Позже во французском он упростился до /ʒ/, а в английском остался неизменным.
Цитата: lehoslav от мая 10, 2009, 15:41Если вообще, то словенский со своим j<*(?)ʥ<*dj (напр. meja) хороший пример.
И откуда вы это взяли? Там довольно рано *ď → j, а праславянский палатальный стоп до сих пор сохраняется в македонском: меѓа [ˈmɛɟa].

Bhudh

Grotlon, Вы знаете значение слова «некропостинг»?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

i486


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Andrey Lukyanov

Почему всем так не нравится некропостинг?

RawonaM

Цитата: Andrey Lukyanov от августа 17, 2022, 22:13Почему всем так не нравится некропостинг?
Да не всем, а только Bhudh-y. Я всегда привествую поднятие старых тем. Еще раньше был список случайных тем, он тоже помогал в этом вопросе, и было отлично.

Драгана

Цитата: RawonaM от мая 11, 2009, 01:12Переход й в ж встречается гораздо чаще, до этого словенского перехода я таких вообще не встречал. Поэтому необычный. А теоретически как это произошло ясно как день.

А что тут необычного? Взять те же испанские диалекты с вариантами произношения Y и LL, там что только не найдется. И й, и ж (мягкое), и дж (тоже мягкое), и ш, и даже однажды слышала звук как в венгерском gy (серьезно, la llorona оказалась почти "дьорона"). Кто во что горазд в обе стороны в разных краях.
И даже переход й в ж очень даже понятен на примере того же испанского, что  там й таки не аппроксимант.

i486

Цитата: Драгана от августа 18, 2022, 17:33А что тут необычного? Взять те же испанские диалекты с вариантами произношения Y и LL, там что только не найдется. И й, и ж (мягкое), и дж (тоже мягкое), и ш, и даже однажды слышала звук как в венгерском gy (серьезно, la llorona оказалась почти "дьорона"). Кто во что горазд в обе стороны в разных краях.
И даже переход й в ж очень даже понятен на примере того же испанского, что  там й таки не аппроксимант.
Палатальные в шипящие или в свистящие очень часто переходят, а RawonaM имел в виду обратное (d)ʒ → j.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр