Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лужицкие языки

Автор Фея Зима, октября 30, 2003, 07:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

А нет ли у когось карты с ареалом распространения лужицких языков?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Akella

zdorovja vam

владыка Ситхо

    До 1945 года в Польшу был вклинен крупный немецкоязычный анклав- Пруссия. В 1945-49 годах всех немцев выселили и передали больше половины её территории Польше. Пустующие дома заселили поляки с разных воеводств ,говорящие на разных диалектах. Можно предположить что на севере Польши вокруг Калининградской области сложился среднепольский диалект. Кашубский диалект оказался в окружении польского языка, из-за этого кашубы должны быстрее ассимилироваться.
наша культура на грани консолидации- несколько тысяч языковых барьеров исчезнут в 21 веке.

luzicane

Сейчас остался сайт http://luzicane.narod.ru/ посвящённый лужичанам.

А эти не работают:
с 2009 http://luzicane.boom.ru/

После обесточивания Москвы
http://luzicane.hotmail.ru/
http://luzicane.newmail.ru/
http://luzicane.nm.ru/

Алексей Гринь

Цитата: владыка Ситхо от октября 15, 2007, 17:35
До 1945 года в Польшу был вклинен крупный немецкоязычный анклав- Пруссия. В 1945-49 годах всех немцев выселили и передали больше половины её территории Польше. Пустующие дома заселили поляки
Вот же гады! Прусаки не немцы, а онемеченное автохтонное население! Выгнали с родных земель, подлецы! Славяне там тоже пришлые, если что. Сколь «справедливости» в мире! Рахь, рахь!!1
肏! Τίς πέπορδε;

luzicane

Алексей Гринь, а у вас есть подтверждающие документы или ссылки подтверждающие, что прусы стали прусаками? Я думал, что прусаками называли немецких колонистов.
Калининград был назван в честь Чешского короля КРОЛЕВЕЦ, а немецкая часть рыцарей переиначили на свой лад в Кёнигсберг.
А мазуры, разве не они жители южной Прусии?

А фотку свою, как поместили здесь?

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Алексей Гринь

Цитата: luzicane от октября  5, 2009, 22:17
Алексей Гринь, а у вас есть подтверждающие документы или ссылки подтверждающие, что прусы стали прусаками? Я думал, что прусаками называли немецких колонистов.
О да, а южноамериканцы — 100% испанцы/португальцы все. Куда, по-вашему, делись пруссы? Ассимилировались немецкими колонистами. У них была уже другая культура и другой язык, но в конечном-то итоге это было всё то же местное население.

А потом набегли поляки и заявили свои призрачные права.
肏! Τίς πέπορδε;

Leo

Нижнелужицко-немецкие надписи на официальных учреждениях Котбуса

NoOne

Добрый день! Хочу подписаться на Serbske Nowiny. эл. версию в pdf. Помогите разобраться с видами оплаты: 1. Chcu wotknihować dać. LND so ze mnu skontaktuje 2. zličbowanka ?? "lěto" это, видимо год.. а выходит каждую неделю с понед. по пятницу.
Отзовитесь кто выписывает. Спасибо.

Leo

Цитата: NoOne от февраля  2, 2011, 14:08
Добрый день! Хочу подписаться на Serbske Nowiny. эл. версию в pdf. Помогите разобраться с видами оплаты: 1. Chcu wotknihować dać. LND so ze mnu skontaktuje 2. zličbowanka ?? "lěto" это, видимо год.. а выходит каждую неделю с понед. по пятницу.
Отзовитесь кто выписывает. Спасибо.

1. Хочу, чтобы сняли сумму с моего счёта. Пусть Народное издательство Домовина со мной свяжется.
(речь идёт о выдаче разрешения о снятии со счёта необходимой суммы.
2. Счёт (т. е. оплата по счёту)

(В первом случае под "счёт" имеется в виду account, а во втором - invoice.)

Iyeska

Ролик про "Сербский институт" в Баутцене нашёл случайно. Когда-то пытался даже говорить по-верхнелужицки с двумя носительницами... Сейчас, наверное, только понимать могу. В этом ролике всё понятно, по крайней мере. Особенно та часть, где польский коллега говорит ;D

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

И в качестве более интересного материала для аудирования (также верхнелужицкий):




The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Dana

Offtop
Произношение сильно на немецкое смахивает :) Это во многом из-за [ʁ], совсем не характерного для славянских звука.

А какой из лужицких языков более консервативен?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

O

Цитата: Dana от декабря 28, 2011, 03:44
А какой из лужицких языков более консервативен?

Чем мертвей, тем консервативней.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

lehoslav

Цитата: Iyeska от декабря 26, 2011, 22:21
И в качестве более интересного материала для аудирования (также верхнелужицкий):

Произношение не очень.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Leo

Цитата: lehoslav от января 17, 2012, 17:10
Цитата: Iyeska от декабря 26, 2011, 22:21
И в качестве более интересного материала для аудирования (также верхнелужицкий):

Произношение не очень.

Ещё "ах зо" вставляет :)

Galind

Так получилось, что я стал обладателем перевода "Хоббита" на лужицкий (нормальное, типографское издание). Если это интересно кому-либо из форумчан, я готов его отсканировать и где-нибудь здесь выложить :-)

Wolliger Mensch

Цитата: Galind от января 12, 2017, 21:24
Так получилось, что я стал обладателем перевода "Хоббита" на лужицкий (нормальное, типографское издание). Если это интересно кому-либо из форумчан, я готов его отсканировать и где-нибудь здесь выложить :-)

Конечно, интересно. Что за вопросы. :yes: :up:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Galind

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2017, 22:11
Конечно, интересно. Что за вопросы. :yes: :up:
Ну, в общем, "что выросло, то выросло" - вот оно! Приношу извинения за качество середины разворотов: совсем вдребезги-пополам книгу ломать не хотелось. Если уж совсем нечитабельно - ругайтесь, попробую переделать те или иные страницы. Извините, что долго ждать заставил.

Сяргей Леанідавіч

Глядя на распространение лужицких языков видно, что живут лужичане возле самой границы с Польшей, установленной в 1945 г. А до войны они жили на территории современной Польши ( то есть на том берегу Одера—Найсе) или лужицкие сербы жили всегда только там, где они живут сейчас ?

NoOne

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести с в.-луж. выражение poswjećić so za druhich. Посвятить себя другим (т.е. предназначить себя кому-л., чему-л.)?
В словарях такого возвратного глагола нет, а невозвр. poswjećić у Трофимовича переводится как освящать... В немецко-лужицких словарях и корпусе есть, правда, похожие выражения (so poswjećić pozitiwnemu dźěłu "посвятить себя позитивной деятельности", so poswjećić serbskemu ludej "посвятить себя серболужицкому народу"), но здесь беспредложное управление Дат.п.
Или poswjećić so druhim / za druhich - одно и то же?
Спасибо!

Wolliger Mensch

Цитата: NoOne от июля 10, 2018, 21:54
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести с в.-луж. выражение poswjećić so za druhich. Посвятить себя другим (т.е. предназначить себя кому-л., чему-л.)?
В словарях такого возвратного глагола нет, а невозвр. poswjećić у Трофимовича переводится как освящать... В немецко-лужицких словарях и корпусе есть, правда, похожие выражения (so poswjećić pozitiwnemu dźěłu "посвятить себя позитивной деятельности", so poswjećić serbskemu ludej "посвятить себя серболужицкому народу"), но здесь беспредложное управление Дат.п.
Или poswjećić so druhim / za druhich - одно и то же?
Спасибо!

Поисковик показывает только с дательным падежом. А откуда выражение?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

NoOne

Wolliger Mensch
Из старого языка, журналов 19 века. Вот еще в корпусе из Библии: 19 A ja poswjećam so za nich , zo bychu tež woni poswjećeni byli w prawdźe .
Может, это какое-нибудь устаревшее выражение?

Или вот ещё: Dopołdnja poswjeći so Boža mša za cyłu młodosć a we prědowanju porěći so k młodosći a staršim . (1920 г.)
но в этом предложении, вероятно, не то значение... а именно "святить, освящать" или даже "совершалось богослужение во имя? за молодость"...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр