Пожалуйста, переведите небольшую фразу с арабского

Автор Петрович, мая 4, 2009, 20:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Петрович


تا خطر نکنی خطیر نشوی
Вроде бы это должна быть фраза: "судьба (удача) помогает смелым (храбрым)", на латыни она - "Fortes fortuna adiuvat". Так ли это, а то автоматические переводчики выдают какую-то ерунду со словами серьезный риск. Заранее большое спасибо!

Да, кстати, есть еще альтернативный вариант этой же фразы:  هرکه از خطر بگریزد، خطیر نشود

Какой вриант более точен? Спасибо!


tmadi



Петрович

Эти переводы я взял с викицитатника: http://en.wikiquote.org/wiki/Latin_proverbs
Далее выбрал язык فارسی, он сразу под эсперанто в окошке слева внизу...

Петрович

Точно, RawonaM! Это персидский (фарси).

Суть моего вопроса не меняется... Может кто-нибудь понимает этот самый фарси?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр