Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Склонение русских географических названий на -«о»

Автор Новичок, мая 4, 2009, 19:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

tmadi

Народная мудрость:
Цитировать...По реке плывет кирпич
Из села Кукуева, итд.

Alone Coder



Alone Coder


tmadi


Антиромантик

И такой вопрос - при несклоняемости слов на -ово, -ино что такое конечное -о, часть корня, суффикса?

Alone Coder



Драгана

Цитата: Тайльнемер от мая 12, 2013, 15:00
Случайно наткнулся из гугла:
http://elementy.ru/lib/431695?page_design=print
Цитировать

Никита Змановский, ученик 9 класса из Тюмени, и Вадим Фомин, ученик 9 класса из Кемерово, обладатели III места на олимпиаде ЛЛШ

Возник вопрос. Таки "Из Кемерово"? Нам в свое время за такое в институте оценку снижали. Литературная норма -"Из Кемерова". Так же, как и прочие названия на -о, не являющиеся заимствованиями. Из Простоквашина, в Иванове... Это меня удивило, я всегда считала несклоняемые формы разговорными - в бытовой беседе, возможно, употребить их и можно, но в письменной речи, в статьях следует использовать литературные формы.
И вот я погуглила... оказывается, сейчас подобные несклоняемые формы названий на -о можно использовать и в статьях?
http://www.gramma.ru/SPR/?id=3.2

Hellerick

Цитата: Драгана от мая 13, 2013, 18:23
Ох...а еще про лингвистику пишут! Еще приличный сайт... "Из Кемерово" - ну ладно в разговорной речи, возможно, это и допустимо так сказать в бытовой беседе (если точнее, в данной форме не понять на слух, шва тут и шва, но вообще эта тема про несклоняемые географические названия на -о, не являющиеся заимствованиями, ср. литер. "живет в Кемерове" - разг. "живет в Кемерово"), но в статье - вообще-то по правилам русского языка должно быть "Из Кемерова", разве не так?

Уже обсуждали.

Лично я склоняемость имен типа «Кемерово» воспринимаю как какой-то деревенский говорок.

Вадимий

Цитата: Драгана от мая 13, 2013, 18:23
Ох...а еще про лингвистику пишут! Еще приличный сайт... "Из Кемерово" - ну ладно в разговорной речи, возможно, это и допустимо так сказать в бытовой беседе (если точнее, в данной форме не понять на слух, шва тут и шва, но вообще эта тема про несклоняемые географические названия на -о, не являющиеся заимствованиями, ср. литер. "живет в Кемерове" - разг. "живет в Кемерово"), но в статье - вообще-то по правилам русского языка должно быть "Из Кемерова", разве не так?
Так. Автор статьи  кфн, лексикограф и сотрудник яндекса)) (и весьма толковый!)

Драгана

Я уже исправила сообщение. То, что я хотела сказать. Вообще я сама говорю про район нашего города "живет в Арбеково", но удивлена тем, что в институте нас за это драли, а тут выражаются в письменном виду вовсю - и кому верить?

Получается, это нас учили устаревшим нормам? Мда... интересненько! Понятно, разговорная речь и есть разговорная, но по поводу того, как следует писать в приличных статьях и прочих высказываниях (а не в сообщениях вконтактике, где пиши как взбредет, не осудят) - зачем тогда нам давали не соответствующую нынешним условиям информацию?


Artiemij

Цитата: Драгана от мая 13, 2013, 18:23Ох...а еще про лингвистику пишут! Еще приличный сайт... "Из Кемерово" - ну ладно в разговорной речи, возможно, это и допустимо так сказать в бытовой беседе (если точнее, в данной форме не понять на слух, шва тут и шва, но вообще эта тема про несклоняемые географические названия на -о, не являющиеся заимствованиями, ср. литер. "живет в Кемерове" - разг. "живет в Кемерово"), но в статье - вообще-то по правилам русского языка должно быть "Из Кемерова", разве не так?
Эт ещё цветочки (есть). Редукция от гласные и наличие от куча из несклоняемые слова в русский язык и не до то доведут  :smoke:
Я тартар!

Драгана

Цветочки... Не, ну зачем тогда учат устаревшим нормам как единственно правильным?

Вадимий

Цитата: Драгана от мая 13, 2013, 18:37
Цветочки... Не, ну зачем тогда учат устаревшим нормам как единственно правильным?
Норма вообще в старости, мя.

Artiemij

Цитата: Драгана от мая 13, 2013, 18:37Цветочки... Не, ну зачем тогда учат устаревшим нормам как единственно правильным?
Хороший вопрос! Проще внушать массе, что фичи современного разговорного языка — это неграмотность и вообще не русский язык (ибо всем пофиг), чем переучивать разного рода филологов (им не пофиг).
Я тартар!

Марго

Цитата: Hellerick от мая 13, 2013, 18:28
Лично я склоняемость имен типа «Кемерово» воспринимаю как какой-то деревенский говорок.
:+1:
Это насчет "лично". А что касается норм, см. ссылку Драганы на Грамму.

Wolliger Mensch

Цитата: Margot от мая 14, 2013, 05:51
Цитата: Hellerick от мая 13, 2013, 18:28
Лично я склоняемость имен типа «Кемерово» воспринимаю как какой-то деревенский говорок.
:+1:
Это насчет "лично". А что касается норм, см. ссылку Драганы на Грамму.
Марго, окститесь. :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Цитата: Wolliger Mensch от мая 14, 2013, 22:31
Марго, окститесь. :3tfu:
Советую это сделать Вам. Я никогда не бываю в Шереметьеве, только в Шереметьево.

ЦитироватьСправочники семи - десятилетней давности строго требовали изменения этих слов по падежам, современные же издания отмечают тенденцию к несклоняемости географических наименований на -О, ныне особенно широко распространившуюся.

From_Odessa

У меня с этим склонением тоже неприятные ощущения. Когда пишу материалы о московском "Локомотиве", то возникает вопрос по поводу Черкизово, где расположен их стадион. Мне хочется писать без склонения "в Черкизово", "из Черкизово", а в статьях коллег наблюдаю в основном склоняемые варианты типа "в Черкизове".

Марго

Главное, чтобы было соблюдено единообразие по всему изданию, поскольку ни то ни другое ошибкой не посчитаешь.. Мы, к примеру, давно уже отказались от этой свистопляски со склонениями и ничего подобного не склоняем (не без моего, конечно, личного участия в этом).

А в Черкизове хорошо семечки лузгать, это да. Заниматься серьезными делами лучше в Черкизово. (Это я опять о моем личном ощущении — и моем выборе из двух существующих вариантов.)

From_Odessa

Цитата: Margot от мая 15, 2013, 10:17
Главное, чтобы было соблюдено единообразие по всему изданию,
Об этом можно только помечтать в данном случае :)

From_Odessa

Margot

Кстати, раз уж речь зашла о склонениях тут, то вот что у Вас хочу спросить: по Вашим ощущениям, когда речь идет о футбольных командах "Челси", "Депортиво" и т.д. (иностранных), то какого они рода?

Марго

Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 10:22
Об этом можно только помечтать в данном случае :)
Почему? Есть же корректор, который насквозь читает?

Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 10:24
Кстати, раз уж речь зашла о склонениях тут, то вот что у Вас хочу спросить: по Вашим ощущениям, когда речь идет о футбольных командах "Челси", "Депортиво" и т.д. (иностранных), то какого они рода?

Тут только по родовому слову: команда. Желательно с ним и употреблять: команда "Челси" наконец-то вышла  из-под власти кого-то там.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр