Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Склонение русских географических названий на -«о»

Автор Новичок, мая 4, 2009, 19:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Новичок

Насколько я представляю, нормой считается склонение таких названий: в БородинЕ. То почему-то БОЛЬШИНСТВО носителей (из тех, кому задавл этот вопрос) так не считает. А среди них была и преподавательница русского языка (!). Так как, все-таки, правильно?

Wolliger Mensch

Цитата: Новичок от мая  4, 2009, 19:08
Насколько я представляю, нормой считается склонение таких названий: в БородинЕ. То почему-то БОЛЬШИНСТВО носителей (из тех, кому задавл этот вопрос) так не считает. А среди них была и преподавательница русского языка (!). Так как, все-таки, правильно?
Ванино село. А теперь попробуйте сказать «я живу в Ванино село».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Новичок

Я бы сказал так: "Я живу в селе Ванине".
Так как, все-таки, правильно? Я лично склоняю. Но вот большинство окружающих - нет.

Wolliger Mensch

Цитата: Новичок от мая  4, 2009, 20:24
Я бы сказал так: "Я живу в селе Ванине".

Вы всегда, когда читаете, видите фигу? (Простите, вырвалось.)

Я вам пишу: Ванино село, село Вани. Ваня там жил и по нему назвали село. Что ж тут трудного понять? Вы мне ответили что-то вообще очень странное. Видимо, думали о чем-то своем.

Цитата: Новичок от мая  4, 2009, 20:24
Так как, все-таки, правильно? Я лично склоняю. Но вот большинство окружающих - нет.

(Ругается матом.)

Да почему же притяжательные прилагательные не должны склоняться, ёмазай?!

Конечно, все склоняется. Эту тему уже тут муслили-замуслили.

Несклонение возникло в канцелярском жаргоне, так как там нормы языка были не важны, а важно было точно знать название населенного пункта. Из-за того, что люди художественную литературу не читают, но зато вынуждены читать множество бюрократических бумажек, это несклонение попало в разговорный язык. А не очень умные «учительницы» его еще и вдолбили несчастным детям, которые, когда выросли, пришли на ЛФ и стали задавать страннейшие вопросы о том, склоняются ли прилагательные в русском языке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Новичок

Порядок слов "Ванино село" кажется лично мне не очень естественным. Я живу в Москве городе  :)
При чем тут учительницы? :o Те, что меня учили - на пенсии уже  :)

Wolliger Mensch

Цитата: Новичок от мая  4, 2009, 20:37
Порядок слов "Ванино село" кажется лично мне не очень естественным. Я живу в Москве городе  :)

(Внимательно смотрит в монитор.)

В выражении Ванино яйцо порядок слов вам тоже кажется неестественным?

Цитата: Новичок от мая  4, 2009, 20:37
При чем тут учительницы? :o Те, что меня учили - на пенсии уже  :)

Это было сказано риторически.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Тайльнемер

То есть, надо говорить «Я живу в Кемеровом» вместо «в кемерове»?

Алексей Гринь

Угу, а Москва первоначально — финноугорский топоним, поэтому его нужно склонять по правилам мещерского.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Тайльнемер от мая  5, 2009, 05:19
То есть, надо говорить «Я живу в Кемеровом» вместо «в кемерове»?

Надо читать иногда грамматику русского языка. Про склонение адъективных и субстантивизированных форм, про склонение фамильных имен.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


shigor69

Цитата: Тайльнемер от мая  5, 2009, 05:19
То есть, надо говорить «Я живу в Кемеровом» вместо «в кемерове»?
Нет, не надо так. Шахтеры не поймут (впрочем, в Кемерове шахт не осталось).
Славься, великий наш русский народ!

shigor69

РГ-80

   § 1220. Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях.

   1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголева.

   2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы).
Славься, великий наш русский народ!

Wolliger Mensch

Цитата: shigor69 от мая  5, 2009, 09:54
Цитировать
...обнаруживают тенденцию к неизменяемости...

Бесподобная формулировка.

Цитата: shigor69 от мая  5, 2009, 09:54
Цитировать2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы).

Произвольное правило.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shigor69

Цитата: Wolliger Mensch от мая  5, 2009, 11:03
Цитата: shigor69 от мая  5, 2009, 09:54
Цитировать2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы).
Произвольное правило.
Вообще-то здесь, по сути, имеется ввиду тенденция избегать нежелательной графической омонимии между формами "около Репино" (топоним) и "около Репина" (антропоним). В устной речи формы совпадают.
Славься, великий наш русский народ!

Wolliger Mensch

Цитата: shigor69 от мая  5, 2009, 11:09
Вообще-то здесь, по сути, имеется ввиду тенденция избегать нежелательной графической омонимии между формами "около Репино" (топоним) и "около Репина" (антропоним). В устной речи формы совпадают.

Я это знаю, потому так и написал. Но вы неправильно сказали: не «имеется тенденция», а сочинители правила в часах тягостных раздумий решили, что разграничить (как вы верно заметили, не различающиеся фонетически) формы у Репино и у Репина — будет красиво. Только зачем это нужно, не ясно, — все равно при озвучивании придется добавлять слово село, потому что по умолчанию форма [ур'эп'әнә] ассоциируется только с человеком.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shigor69

Цитата: Wolliger Mensch от мая  5, 2009, 11:14
Только зачем это нужно, не ясно, — все равно при озвучивании придется добавлять слово село, потому что по умолчанию форма [ур'эп'әнә] ассоциируется только с человеком.
Нужно учитывать еще и наличие контекста.
Славься, великий наш русский народ!

Wolliger Mensch

Цитата: shigor69 от мая  5, 2009, 11:16
Нужно учитывать еще и наличие контекста.

В том и нюанс, что если есть контекст, который пояснит, зачем тогда различать на письме у Репино и у Репина?

Ключевые слова — «который пояснит». Дело в том, что Репин — не только человек, но и памятник ему. А так как памятник — такое же архитектурное сооружение, как и село, мало какие контексты помогут различить село и памятник. То есть, слово село добавлять придется все равно, ср.

[прәйәжжал'и м'имә р'эп'әнә]
[астәнав'ил'әс' ур'эп'әнә]
[пәсматр'эл'и нар'эп'әнә]

— Здесь уже требуется более широкий контекст, а без него (что бывает довольно часто), придется добавить уточняющее слово, иначе вас просто переспросят, что конкретно вы имеете в виду.

Отсюда мораль: письменное разделение у Репино и у Репина — не более, чем формулярство.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Добавлю, что сие формулярство еще более оттеняет случай, когда речь идет не о селе, а о городе, — вот тут уже сочинители правил, слава КПСС, бессильны внедрять свои умозрительные конструкты.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Более того, как авторы этого правила предлагают различать село Репино, названное в честь Репина, от сел, которые имеют такое название с незапамятных времен от клички Репа?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

shigor69

Цитата: Wolliger Mensch от мая  5, 2009, 11:39
Более того, как авторы этого правила предлагают различать село Репино, названное в честь Репина, от сел, которые имеют такое название с незапамятных времен от клички Репа?
Строго говоря, надо было написать о названиях населенных пунктов, совпадающих в косвенных падежах с именами известных лиц.
Славься, великий наш русский народ!

Alone Coder

Какие финно-угры, товарищи. Судя по тому, что Москва - градъ Московъ, изначально ею владел какой-то МОСК. :)


Artemon

Лучше ввести ещё пару недостающих предлогов и вовсе забыть о падежах. ;)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

shigor69

Цитата: Artemon от мая  5, 2009, 16:30
Лучше ввести ещё пару недостающих предлогов и вовсе забыть о падежах. ;)
Это, так сказать, аналитизация.
Славься, великий наш русский народ!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр