Нидерландская орфография и произношение

Автор Чайник, октября 28, 2003, 08:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Чайник

Я тут пытался разобраться в произношении голландского,
но никак не понять разницу в нек-рых вещах :
1) произношение сочетания "eu" (по телевизору я видел рекламу  где"sleur" произносят
как "sluur" [slyr] , но в учебниках написано что это разные звуки)
2)произношение "u" (читал что это произносят как [?] но слышал [y])
3) что такое "мягкое g" , которое по словам голландцев произносят в Бельгии
4) в одном из онлайн-курсов мне встретились фразы , которые "без бутылки не понять":
   The eu- sound is different before an "R", more like a long mute "E".
  v - this sound closely resembles its English counterpart but is just slightly closer to f-.
5)"ui"=[au] или [?y]
6)"ij/ej" = [ai] или [ei]
Может быть кто-нибудь поможет и объяснит ?

Твид

Цитата: Чайник
1) произношение сочетания "eu"
2)произношение "u" (читал что это произносят как [?] но слышал [y])
3) что такое "мягкое g" , которое по словам голландцев произносят в Бельгии

5)"ui"=[au] или [?y]
6)"ij/ej" = [ai] или [ei]


Действительно, немного странные объяснения в этом учебнике. Поэтому я пункт 4) опущу. Остальные же произношения следующие:

1) EU - произносится как немецкий Ö (или очень близко к нему);

2) U - обычный краткий У. Слово BUS так и произносят - БУС;

3) Непонятно, при чем здесь Бельгия. Голландцы так мягко
    произносят Г, что мягче, по-моему, уже и не может быть.

5) UI - Самый трудный звук в языке. Интересно посмотреть, как
    на разных языках пытались передать фамилию знаменитого
    футболиста CRUIFFа. Россияне писали без выкрутасов - КРУИФФ,
    югославы - КРОЙФ. В языках с латиницей писался оригинальный
    вариант, но нигде не могли прочесть правильно. А должно звучать
    нечто среднее между Ö и OU.
6) EI (именно так, а не EJ!) и IJ - читаются только, как ЭЙ и никак иначе.
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Чайник

Это всё забавно , но в т.наз. PolderDutch (разговорный вариант) есть различия и так говорят в рекламе и так поют дети в детских песнях :
1)u-как  немецкий  Ö
2)eu- немецкий Ö или как [y] перед r
3)ei(конечно не ej,это была описка)/ij - как английское I
4)ui = англ. ou , напр. нид. huis ~= house ~=Haus
 fluyt ~=[flaut] , CRUIFF=[KRAUF] и т.д.
а в "стандартном варианте"  [ui] произносилось как [ÖÜ]  
5)Насчёт Бельгии - ведь там тоже ~40%-50% населения говорит на нидерландском и либо там есть "обычное" g (то есть не =ch) либо у них иногда произносится "ж"


RawonaM

Цитата: lovermannда ваще ужасный язык, имхо.
От Марины научился  :_3_19
Язык как язык, как и все другие языки.

Твид

Цитата: rawonam
Язык как язык, как и все другие языки.
Полностью согласен
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

lovermann

я вовсе не хотел как-то обидеть язык. Я vůbec к языковым извращениям очень толерантен, но к нидерландскому у меня вот такое отношение.  Omlouvám se, если кого urazil.



---------------------------------------
vůbec - вообще
urazil - обидел
omlouvám se - извиняюсь

KV

Цитировать
Я vůbec к языковым извращениям очень толерантен, но к нидерландскому у меня вот такое отношение.
Чем он Вам так досадил?

andrewsiak

Я был в Голландии и Бельгии, и специально прислушивался к тому, как они там говорят по-голландски. В Бельгии произношение намного "мягче", чем в Нидерландах. Голландцы говорят "твердо", это трудно объяснить.
А что касается моих фонетических наблюдений, то:

Цитата: Чайник

3) что такое "мягкое g" , которое по словам голландцев произносят в Бельгии

"Мякгий бельгийский g" - это, считайте, русский [х] в отличие от голландского "твердого", который произносится с вибрированием заднего язычка (или как он там называется), т.е. глухой вариант французского грассирующего [R].

Цитата: Чайник

4) в одном из онлайн-курсов мне встретились фразы , которые "без бутылки не понять":
   The eu- sound is different before an "R", more like a long mute "E".
  v - this sound closely resembles its English counterpart but is just slightly closer to f-.

eu - это просто закрытый долгий [ö] без всяких приbumbassов.
v - действительно специфический голландский звук, который есть также и юго-восточных диалектах английского (там говорят vour (=four), vish (=fish), vather (=father)). Он произносится как нечто среднее между [v] и [f]. Потренируйтесь говорить [vf] или [fv] - нечто подобное получится. Та же ситуация и со звуком, средним между и [z], который обозначается буквой z.


Цитата: Чайник
5)"ui"=[au] или [?y]

ui - произносится как [öü] в середине слова и как [öi] в конце. Напр. :
ui [öi] "луковица" (ед.) и uien [öüe] "лук" (мн.).

Цитата: Чайник
6)"ij/ej" = [ai] или [ei]

ij/ei произносится как [ei] с открытым [è].

Кроме того, там есть и другие особенности в фонетике. Например, и [s/z] - очень шипилявый, такой, как в испанском.

Вообще, мне приходилось общаться с африканерами (потомки голландцев в ЮАР). У них просто суперовый язык ("африкаанс"). Африкаанс - это упрощенный "до нельзя" голландский (и в грамматике и в фонетике). Намного аналитичнее, чем английский, а потому очень легкий для изучения. У меня даже библия есть на африкаансе  :!:  К тому, же, там очень мало незнакомых русскому уху звуков, и он звучит очень "по-славянски". Если будет интересно, опишу подробнее. Кстати, в африкаанс ui - это почти [ai], а ij (который в орфографии африкаанс обозначается буквой y) читается как [æi], т.е. тоже почти что [ai]. Таким образом, huis , дом, (= голл. huis [höüs]) читается почти как [haiš], а skryf, писать, (= голл. schrijven [sxrèiVe]) - это почти [skraif].
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Нидерландист

Предлагаю самый лучший способ научиться произносить самый сложный дифтонг нидерландского языка, который обозначается на письме диграфом "ui". Для этого сначала надо научиться произносить "ij" или "ei" (звук один и тот же). "ij" состоит из "лягушки" (как в английском "cat") и "i" (или "j"). Чтобы произнести "ui" надо, произнося "ij", выпятить губы (как при произнесении "о" или "u"). Можно это обозначить так: "ui" = огубленное "ij"/"ei".

andrewsiak

могли бы просто написать [öü]: здесь, наверное, все умеют произносить и [ö] и [ü].
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

muhomorchik

Цитировать2) U - обычный краткий У. Слово BUS так и произносят - БУС;
:shock: Голландский звук "U" аналогичен немецкому "ü" или французскому "u". И "bus" произносится как "бЮс". А русское  "у" здесь изображается, как "oe" (boer; koe)

Цитироватьui - произносится как [öü]
На мой слух - ui - скорее ближе к "aü". В Гааге есть такая улица в центре, Spui. Так вот голланцы отчётливо произносят Спа'ю.

Цитировать"Мякгий бельгийский g" - это, считайте, русский [х] в отличие от голландского "твердого", который произносится с вибрированием заднего язычка (или как он там называется), т.е. глухой вариант французского грассирующего [R].
Подобное определение больше подойдёт голландскому варианту произношения "G". В Бельгии же произношение "g" ближе к русскому "хь"

andrewsiak

Цитата: muhomorchik
Цитироватьui - произносится как [öü]
На мой слух - ui - скорее ближе к "aü". В Гааге есть такая улица в центре, Spui. Так вот голланцы отчётливо произносят Спа'ю.
Этот дифтонг аналогичен лондонскому (кокни) дифтонгу äü, как например в словax mouse и loud.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Madame Curie

Чем обусловлено удвоение гласного или согласного при образовании множественного числа нидерландского языка? Например: taal - talen, kat - katten, gesprek - de gesprekken, raam - ramen. Учебников по нидерландскому языку не так много, а которые есть, особо не объясняют, а лишь подчёркивают, что стоить обратить внимание на особенности орфографии. Спасибо.

O

Цитата: Madame Curie от июля  8, 2010, 21:21
Чем обусловлено удвоение гласного или согласного при образовании множественного числа нидерландского языка? Например: taal - talen, kat - katten, gesprek - de gesprekken, raam - ramen. Учебников по нидерландскому языку не так много, а которые есть, особо не объясняют, а лишь подчёркивают, что стоить обратить внимание на особенности орфографии. Спасибо.

Долгий гласный в закрытом слоге — удвоение гласной — taal
Долгий гласный в открытом слоге остаётся долгим — talen

Краткий гласный в закрытом слоге — kat
Чтобы слог остался закрытым, удвоение согласной — katten

Всё очень логично. Орфография 1945 года.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Madame Curie

Как эффективно учить сильные глаголы и глаголы особого типа нидерландского языка - зубрить каждое слово, в контексте, руководствуясь правилами спряжения?

watchmaker

Насчет UI. Фамилия Huizinga в учебниках психологии передаётся обычно как Хёйзинга с буквой Ё. Не через Ю и тем более не через А.

Esvan

Цитата: watchmaker от ноября  1, 2010, 01:49
Насчет UI. Фамилия Huizinga в учебниках психологии передаётся обычно как Хёйзинга с буквой Ё. Не через Ю и тем более не через А.
Как пишут по-русски, вообще ничего не значит.

Алексей Гринь

Цитата: O от июля  8, 2010, 21:30
Всё очень логично
По-моему, проще в немецком. Не надо думать о закрытых слогах и прочей ереси. Его визуальная последовательность стоит своих исключений...
肏! Τίς πέπορδε;

Лексий


тони

Цитата: Лексий от ноября  5, 2010, 15:01
Скажите, а как правильно произносится суффикс -tje?

Думаю простое "чье" наиболее правильно правильно описывает этот суффикс.
Вот, послешайте: http://www.youtube.com/watch?v=229IVeufaSU

Штудент

Wahn, Wahn, überall Wahn!

Alexandra A

Student,

Guney Afrikada ne okulda okumaktaydiniz mi, ya Ingiliz dili ukulunda ya Afrikaans dili okulunda?

Ответьте по-русски пожалуйста, просто я первые в жижни попыталась задать вопрос по-турецки. Насколько правильно?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Штудент

Цитата: Alexandra A от января 21, 2011, 21:27
Student,

Guney Afrikada ne okulda okumaktaydiniz mi, ya Ingiliz dili ukulunda ya Afrikaans dili okulunda?

Ответьте по-русски пожалуйста, просто я первые в жижни попыталась задать вопрос по-турецки. Насколько правильно?
В русской школе, при посольстве РФ. Но у нас были и местные белые, буры в основном.
В ЮАР в школах на африкаанс учатся только белые да готтентоты, а все остальные ходят в англоязычные. Многие негры отказываются учить африкаанс из принципа.
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр