Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Джур - значение и происхождение слова

Автор arzawa, февраля 4, 2005, 03:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

hodzha

Цитата: Python от июля  7, 2011, 11:41
Дніпро чи якийсь струмок «дзюрчить» в Чорне море чи ще кудись.
а чому обов'язково кудись? джурчить в даному контексті - неперехідне дієслово...  :)

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

Цитата: Python от июля  7, 2011, 19:07
У будь-якому разі, воно вказує на звук, а не рух.
на звук пов'язаний з рухом (струмом) і на рух пов'язаний зі звуком.  :yes:

Python

Ні, тільки на звук, пов'язаний з рухом. Якщо воно вживається в значенні «бігти», «просуватися» чи, тим більше, застосовується до людини, а не річки чи струмка, то, ймовірно, ми читаємо вірш якогось українського поета ХХ-ХХІ ст.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

Цитата: Python от июля  7, 2011, 19:15
Ні, тільки на звук, пов'язаний з рухом. Якщо воно вживається в значенні «бігти», «просуватися» чи, тим більше, застосовується до людини, а не річки чи струмка, то, ймовірно, ми читаємо вірш якогось українського поета ХХ-ХХІ ст.
ну точно зараз вам вже ніхто не скаже, як воно в ті часи було. але те, що журу в казахській це бігти, а юркий в російській це вертлявий, так само як юркнув - втік, сховався так це точно. колись зустрічав діалектне словосполучення струмок  юрчить.

Python

А ще є українське «журитися». Мабуть, джура журився, що ще не отаман, а тільки хлопчик на побігеньках :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

Цитата: Python от июля  7, 2011, 22:56
А ще є українське «журитися».
цікаво, як ви собі уявляти цей процес -  "журити"?

Viktor175

Джура, Джурка, Друг, Юрка, Юра.
Прозвище (имя), Юра встречается в истории до крещения Руси. Георгия притянули позднее (не захотели в святые тюрка). 


hodzha

Цитата: Python от июля  7, 2011, 22:56
А ще є українське «журитися». Мабуть, джура журився, що ще не отаман, а тільки хлопчик на побігеньках :)

це швидше джуру журили (жучили), тобто навчали, тренували, вичитували, ганяли як сидорову козу, дорікали, распекали (рос.).
журити кого-н. - поводитися з ним як з джурою, джурити (порівн. з чмирити від чмара) :)

p.s. до речі подумалося, що східноруське слово "дєжурство" може означати джурство, тобто обов'язки джури.

Python

Українське «журити» не має значення «відчитувати», «дорікати» чи, тим більше «ганяти як сидорову козу» — лише «засмучувати».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

Цитата: Python от ноября 23, 2011, 14:51
Українське «журити» не має значення «відчитувати», «дорікати» чи, тим більше «ганяти як сидорову козу» — лише «засмучувати».

Як тоді в такому випадку пропонуєте тлумачити фразу "дід пожурив онука та й відпустив гуляти"? або "сижу і журюся (журю себе)"?
Або просто зробіть в http://google.com.ua пошук за словом "пожурив", видає щось типу "прем'єр пожурив оппозицію"

Python

В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:12
В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
в моєму тлумаченні "сиджу і журюся" це "сиджу і сам себе вичитую, роблю собі зауваження, поводжуся з собою як з учнем-джурою, навчаю себе уму-розуму, займаюся самоаналізом і самовихованням", значення "сумувати" теж існує, але мабуть воно похідне (бо журитися - це не сама приємна справа, думаю більшість з цим погодиться). стосовно другого, зараз спробую знайти авторитетне джерело.

hodzha

ось напр., вірш про маму:

Цитата: http://maysterni.com/user.php?id=1698&t=1&sf=1&p=2&rub=0
I поцілує, i пожурить,
Спита про внуків, помовчить.
Подасть борщу, нарве цибулі
I жити правильно повчить.

Python

Цитата: hodzha от ноября 23, 2011, 15:14
Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:12
В другому випадку «сиджу й журюся» = «сиджу й сумую», ні? Щодо першого — маю сумнів, що слово вжито правильно. Якщо це цитата, то звідки?
в моєму тлумаченні "сиджу і журюся" це "сиджу і сам себе вичитую, роблю собі зауваження, поводжуся з собою як з учнем-джурою"
Це точнго не вплив російської? В українських словниках таке значення не фіксується.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

або ось классика - Бур'ян, Андрія Головко.

Цитата: http://www.ukrlib.com.ua/books/printout.php?id=31&bookid=0&part=1
Давида Тихін стрів питанням в очах... Ще й пожурив:
      - Казав же - бережись. Бач, і наскочив. Тепер напасті не обберешся.
      - Дарма! Все 'дно сьогодні чи коли, а нам треба було з ним балакати: знати ж повинен кожен із нас, з ким він діло матиме.

hodzha

Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:19
Це точнго не вплив російської? В українських словниках таке значення не фіксується.
чи точно, це знає тільки Бог, але з дитинства зустрічав і звик розуміти і вживати це слово саме в такому значенні. стосовно українських словників - до них у мене завжди були питання. здається мені, що доброго словника української мови ще не створено, ті які існують багато чого випустили з поля зору.

Python

Цитата: hodzha от ноября 23, 2011, 15:17
ось напр., вірш про маму:

Цитата: http://maysterni.com/user.php?id=1698&t=1&sf=1&p=2&rub=0
I поцілує, i пожурить,
Спита про внуків, помовчить.
Подасть борщу, нарве цибулі
I жити правильно повчить.
По-моєму, калька зросійської, досить пізня (кінець ХХ ст., якщо не початок ХХІ). Приклади з ХІХ ст. будуть?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

Фасмер взагалі от що каже, тільки де він взяв приклад журити в значенні пєчаліть? У нас так не кажуть, він мене журить (в сенсі засмучує) ні разу не зустрічав. а от журиться, або журить когось в значенні навчання і порад як себе поводити - неодноразово.

Цитата: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3953.htm
журю́ "бранить, отчитывать", журьба́, укр. жури́ти "печалить", блр. журы́цца "горевать", сербохорв. жу́рити се "спешить", жу̀рба "спешка, давка", словен. žúriti "принуждать, торопить".

Связано чередованием гласных с сербохорв. гу́рати, гу̑ра̑м "толкать", словен. gúrati "изнашивать, зазубривать, притуплять, напрягать, мучить"; см. Розвадовский, Qu. Gr. 2, 257. Разграничение сербохорв. и словен. слов (Преобр. I, 238) не является оправданным. || Родственно др.-инд. ghōrás "страшный, ужасный, стремительный", гот. gaurs "возмущенный, опечаленный", gaurjan "печалить", д.-в.-н. gōrag "жалкий, убогий", ирл. gúrе "болезненное состояние"; см. Цупица, GG 172; Розвадовский (там же); Торп 122; Уленбек, Aind. Wb. 86; Зубатый, LF 27, 68. Иначе о сербохорв. гу́рати "толкать"; см. Петерссон, IF 24, 253 и сл.

hodzha

ось, ще знайшов - http://r2u.org.ua/s?w=Жури́ть&scope=rusb&no_accents=&no_quotes=&main_only=on&highlight=

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Цитировать
Жури́ть, пожури́ть – карта́ти, покарта́ти кого́, докоря́ти кому́, розка́зувати, розказа́ти, вимовля́ти кому́, угруща́ти кого́. Журьмя́ жури́ть – карта́ти без про́світку. [Що-дня угруща́ю, щоб не роби́в так – не слу́хає. Таку́ шко́ду зроби́ла – от я-ж їй розка́жу́! Та го́ді вже гри́мати на хло́пця: я вже розказа́в йому́, то й бу́де вже з йо́го].

Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов)
Цитировать
Журить – карта́ти, -та́ю, -та́єш (кого́), докоря́ти, -ря́ю, -ря́єш (кому́).

Словарь росийсько-український 1893-1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Цитировать
Жури́ть = вимовля́ти, карта́ти, ла́яти, гри́мати (на кого) — ми́лити го́лову. — А хазяїн його лає, ще й хазяйка вимовляє. н. п — Покликав до себе, та вже милив, милив йому голову, аж тому душно стало н. о. — Журмя́ жури́ть = по́їдом їсти, гри́зти.

Python

Цитироватьукр. жури́ти "печалить"
:yes: він має рацію.
І ваші цитати з російсько-українських словників теж підтверджують мою думку: рос. журить ≠ укр. журити
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

hodzha

"Добре бити того хто плаче, а журити (вчити) - того хто слухає" (прислів'я).

hodzha

Цитата: Python от ноября 23, 2011, 15:40
Цитироватьукр. жури́ти "печалить"
:yes: він має рацію
а хіба я проти? це і Даль підтверджує, тільки додає, що "журиться - быть журиму" (http://slovar.nashol.com/tolkoviy-slovar-dalya/jurit.html)

hodzha


Навіть тут це слово є, хоч і з приміткою рідко. Питання тільки в тому, що зі значення вчити і лаяти можна вивести значення сумувати і засмучувати, а навпаки - складніше. Та й з джурою-журою узгоджується саме це значення:

Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970—1980)

Цитата: http://sum.in.ua/s/zhuryty
ЖУРИТИ, журю, журиш, недок., перех. 1. Викликати в кого-небудь важкі почуття, невеселий настрій; печалити, засмучувати. Одно й журило їх, що діток господь не дає (Марко Вовчок, І, 1955, 65); * Образно. Журить осінь-сухітниця сонечко, бо нема в пій весняних надій (Леся Українка, І, 1951, 226).

2. Викликати занепокоєння; хвилювати. Журить мене все-таки сей переклад Берна, дерев'яний він такий (Леся Українка, V, 1956, 168).

3. рідко. Указувати кому-небудь на його помилки, недоліки, неправильні вчинки, висловлювати своє незадоволення з приводу чогось. Мати хитала головою й журила сина.— Хіба ж можна отак робити? Що ж із вас буде, як повиростаєте, коли ось дітьми вже воюєте? (Андрій Головко, II, 1957, 87); По дорозі журила [Настя] Докію.— / як це ти умудрилась під коровою спати? (Іван Цюпа, Вічний вогонь, 1960, 125).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр