Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Македонский!!

Автор Vichka, февраля 3, 2005, 22:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Basil

Цитата: Poirot от марта 21, 2016, 22:14
Цитата: Basil от марта 21, 2016, 20:52
Одно пересказывательное наклонение чего стоит.
И как оно образуется?
ЦитироватьIndicative:
Ку̀чето     изя̀де     рѝбата
"I know from my own observation that the dog ate the fish."

Inferential:
Ку̀чето     е     изя̀ло     рѝбата
"The dog must have eaten the fish." (The speaker did not witness it, but inferred it, for example, from the fact that the fish was missing and there were a pile of fish bones by the kennel.)

Renarrative:
Ку̀чето     изя̀ло     рѝбата
"I've been told that the dog ate the fish."

Dubitative:
Ку̀чето     било̀     изя̀ло     рѝбата
"I've been told that the dog ate the fish, but I doubt it." (Alternatively, this can be taken to imply that the speaker has heard about it from someone else, who in turn was not a witness of the event).
В македонском примерно так же, насколько я понимаю.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

alant

Цитата: Basil от марта 21, 2016, 22:10
Кстати, читать по-македонски мне сложнее, чем воспринимать на слух, орфография слишком сильно отличается все-таки от болгарской. А вот устная литературная речь звучит как слегка приправленная сербским западноболгарская, какой она собственно и является.
А тарлацкий также воспринимается?
Я уж про себя молчу

Poirot

Цитата: Basil от марта 21, 2016, 22:23
В македонском примерно так же, насколько я понимаю.
Спасибо. Такой язык по идее должен развивать дедуктивное мышление. :)
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Basil

Цитата: alant от марта 21, 2016, 22:53
Цитата: Basil от марта 21, 2016, 22:10
Кстати, читать по-македонски мне сложнее, чем воспринимать на слух, орфография слишком сильно отличается все-таки от болгарской. А вот устная литературная речь звучит как слегка приправленная сербским западноболгарская, какой она собственно и является.
А тарлацкий также воспринимается?
А где послушать?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

alant

Цитата: Basil от марта 21, 2016, 23:05
Цитата: alant от марта 21, 2016, 22:53
Цитата: Basil от марта 21, 2016, 22:10
Кстати, читать по-македонски мне сложнее, чем воспринимать на слух, орфография слишком сильно отличается все-таки от болгарской. А вот устная литературная речь звучит как слегка приправленная сербским западноболгарская, какой она собственно и является.
А тарлацкий также воспринимается?
А где послушать?
:donno: Где-то же он существует.
Я уж про себя молчу

Poirot

Цитата: Basil от марта 21, 2016, 23:05
А где послушать?
Не уверен, но, кажись, в сербском фильме "Зона Замфирова" на ём говорят.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

smith371

в румынском кстати оптатив выходит из употребления. почти что вышел совсем. а в болгаро-македонском часто употребляется в живом общении?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Vertaler

Цитата: Basil от марта 21, 2016, 23:05
Цитата: alant от марта 21, 2016, 22:53
Цитата: Basil от марта 21, 2016, 22:10
Кстати, читать по-македонски мне сложнее, чем воспринимать на слух, орфография слишком сильно отличается все-таки от болгарской. А вот устная литературная речь звучит как слегка приправленная сербским западноболгарская, какой она собственно и является.
А тарлацкий также воспринимается?
А где послушать?
http://www.gavro.com.mk/TetovskaHimna.aspx Вот целая страница и целая песня на торлакском.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

smith371

Цитата: smith371 от марта 22, 2016, 09:09
в румынском кстати оптатив выходит из употребления. почти что вышел совсем. а в болгаро-македонском часто употребляется в живом общении?

в болгарских исторических монографиях пересказательное наклонение преобладает. уточню вопрос: это стилистическое отклонение, или в живом общении им тоже активно пользуются?
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

christo_tamarin

Цитата: smith371 от марта 22, 2016, 10:35
Цитата: smith371 от марта 22, 2016, 09:09
в румынском кстати оптатив выходит из употребления. почти что вышел совсем. а в болгаро-македонском часто употребляется в живом общении?

в болгарских исторических монографиях пересказательное наклонение преобладает. уточню вопрос: это стилистическое отклонение, или в живом общении им тоже активно пользуются?

Иногда в болгарских исторических монографиях пересказательное наклонение отсутствует, что режет слух даже при чтении.

Употребление пересказательного наклонения в живом общении объязательно.

В некоторых западных диалектах есть путаница между пересказным аористом и пересказным имперфектом, что в направлении Белграда постепенно уходит вообще к упадку аориста и имперфект и к расцвету новославянского перфекта.


Basil

Цитата: Vertaler от марта 22, 2016, 09:51
http://www.gavro.com.mk/TetovskaHimna.aspx Вот целая страница и целая песня на торлакском.
Честно говоря, я, например, в русских народных песнях ничего не понимаю на слух. Слишком они отличаются от живой разговорной речи. Хотелось бы настоящую разговорную торлакскую речь.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Вот, кстати, достаточно старая грамматика македонского на английском, пересказывательное там называется "distanced" и начинается на странице 91 (параграф 24).

Любопытно, что он пишет, македонцы переносят пересказывательное даже в сербский, когда на нем говорят.   
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Vertaler

Цитата: Basil от марта 23, 2016, 02:07
Цитата: Vertaler от марта 22, 2016, 09:51
http://www.gavro.com.mk/TetovskaHimna.aspx Вот целая страница и целая песня на торлакском.
Честно говоря, я, например, в русских народных песнях ничего не понимаю на слух. Слишком они отличаются от живой разговорной речи. Хотелось бы настоящую разговорную торлакскую речь.
Ну вот на несколько другом диалекте.

ЦитироватьХм, кој пљука на свое? Ја свое си гa сакам...
Некои туѓи работе нејќу, а много од народ у мк ми е туѓ. Како и много од народ свугде.
А културу(онуј културну, не квазикултуру) си гу поштују и фалу свугде куде што ќе отиду. Ама и некои туѓи ги сакам и поштују и прифаќам. Ја не сам загледан и затворен само у моју.

Мандраче, знам ја што мисли он под страну земљу. И незнам колко е Синиша Мој Човек, пошто не га познавам, ама ја не збореше за Синишу. Али ипак, чим слуша Мизар, има големи шансе.
Мои Људи не ме рачунав за странца, или ме рачунав за много симпатичнога странца :wink:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Basil

Цитата: Basil от марта 23, 2016, 02:31
Вот, кстати, достаточно старая грамматика македонского на английском, пересказывательное там называется "distanced" и начинается на странице 91 (параграф 24).

Любопытно, что он пишет, македонцы переносят пересказывательное даже в сербский, когда на нем говорят.
Да, еще один момент, как мне кажется, пересказывательное употребляется в основном в третьем лице по очевидной причине. Т.е. во втором и первом лице формы приводятся, но реально употребляются, как мне кажется, редко. По крайней мере, пробуя их вслух мне трудно придумать предложение в переказывательном в первом лице. Ну, кроме как связанных с амнезией ;). Может Христо меня поправит, впрочем.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Vertaler от марта 23, 2016, 02:45
Цитата: Basil от марта 23, 2016, 02:07
Цитата: Vertaler от марта 22, 2016, 09:51
http://www.gavro.com.mk/TetovskaHimna.aspx Вот целая страница и целая песня на торлакском.
Честно говоря, я, например, в русских народных песнях ничего не понимаю на слух. Слишком они отличаются от живой разговорной речи. Хотелось бы настоящую разговорную торлакскую речь.
Ну вот на несколько другом диалекте.

ЦитироватьХм, кој пљука на свое? Ја свое си гa сакам...
Некои туѓи работе нејќу, а много од народ у мк ми е туѓ. Како и много од народ свугде.
А културу(онуј културну, не квазикултуру) си гу поштују и фалу свугде куде што ќе отиду. Ама и некои туѓи ги сакам и поштују и прифаќам. Ја не сам загледан и затворен само у моју.

Мандраче, знам ја што мисли он под страну земљу. И незнам колко е Синиша Мој Човек, пошто не га познавам, ама ја не збореше за Синишу. Али ипак, чим слуша Мизар, има големи шансе.
Мои Људи не ме рачунав за странца, или ме рачунав за много симпатичнога странца :wink:
Надо на слух. Говорю же, я даже в литературном македонском спотыкаюсь глазами, а устную речь понимаю хорошо.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Кстати, глядя на объяснения из другого учебника македонского, похоже, что в отличие от болгарского, в македонском пересказывательное полностью совпало с перфектом. 

Цитировать
The two meanings of the l-past are usually distinguished by the context. As a rule of thumb,
however, we can say that if the verb form is in the first-person, it is most often used as a present
perfect. We rarely talk about actions that we ourselves have performed as non-confirmative,
though it is possible, as in the examples below:

Мајка ми ми кажуваше дека кога сум била мала сум била во Канада.
My mother told me that when I was a small child I was in Canada.
Ми рече дека сум ти го дал писмото, ама не сум сигурен.
He told me that I gave you the letter, but I am not sure.

If, however, the verb is used in the third person, it is likely being used as a non-confirmative,
since we often talk about what we have heard or surmised about others. When the l-past is being
used in the second-person, context will determine which meaning is used. In the sentences below,
the l-form is used in non-confirmative meaning.

Слушнав дека Елена паднала на испитот по историја.
I heard that Elena failed her history exam.
Мира, дали е вистина дека сте биле со Андреј на концертот на ,,Леб и Сол"?! Како
беше?!
Mira, is it true that you and Andrej were at the "Leb i Sol" concert? How was it?!
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Vertaler

Цитата: Basil от марта 23, 2016, 03:00
Да, еще один момент, как мне кажется, пересказывательное употребляется в основном в третьем лице по очевидной причине. Т.е. во втором и первом лице формы приводятся, но реально употребляются, как мне кажется, редко. По крайней мере, пробуя их вслух мне трудно придумать предложение в переказывательном в первом лице. Ну, кроме как связанных с амнезией ;). Может Христо меня поправит, впрочем.
В контексте абсурда вполне возможно, например, докторката ми кажа дека сум била бремена. В том же контексте, насколько я понимаю, пересказывательное наклонение распространяется и на настоящее.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vertaler

Цитата: Basil от марта 23, 2016, 03:03
Надо на слух. Говорю же, я даже в литературном македонском спотыкаюсь глазами, а устную речь понимаю хорошо.
https://www.youtube.com/watch?v=IgKtSJ2Y-9w
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Basil

Цитата: Vertaler от марта 23, 2016, 09:00
Цитата: Basil от марта 23, 2016, 03:03
Надо на слух. Говорю же, я даже в литературном македонском спотыкаюсь глазами, а устную речь понимаю хорошо.
https://www.youtube.com/watch?v=IgKtSJ2Y-9w
Послушал начало только, вроде стандартный македонский? Все понятно. Или там какой-то конкретный момент на торлакском?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Вот нашел новости Димитровграда, города в Сербии, где официально население называют болгарами. На всех картах попадает в торлакский говор. На слух так вполне такой македонский или западно-болгарский. Слова отдельные проскакивают, но в целом ничего особенного ;)

Может Христо что-то скажет, у меня болгарский все-таки не родной.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Vertaler

Цитата: Basil от марта 23, 2016, 19:54
Послушал начало только, вроде стандартный македонский? Все понятно. Или там какой-то конкретный момент на торлакском?
Почти вся программа на торлакском (это создаёт основной комический эффект для зрителей), но корреспондентка в сюжете с интервью говорит на литературном македонском. Это у неё «всё понятно»?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Basil

А вот здесь хорошо слышно падежи, кстати.   Это уже точно не назовешь стандартным македонским или болгарским. Наверно, это и есть торлакский?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Vertaler

Цитата: Basil от марта 23, 2016, 20:26
А вот здесь хорошо слышно падежи, кстати.   Это уже точно не назовешь стандартным македонским или болгарским. Наверно, это и есть торлакский
Вы меня удивляете. Новости на стандартном сербском.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Poirot

Цитата: Vertaler от марта 23, 2016, 20:31
Цитата: Basil от марта 23, 2016, 20:26
А вот здесь хорошо слышно падежи, кстати.   Это уже точно не назовешь стандартным македонским или болгарским. Наверно, это и есть торлакский
Вы меня удивляете. Новости на стандартном сербском.
Послушал. Реально сербский.  :yes:
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

alant

Я уж про себя молчу

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр