Я написал короткую пьесу на испанском. Помогите пожалуйста подкорректировать.

Автор Bogemus, апреля 14, 2009, 23:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bogemus

Спасибо огромное вам всем! Я очень много нового узнал. И если у вас будет время проверьте пожалуйста 7 и 8 сцену.
Darkstar
ЦитироватьЭто им в школе задают наверно... Где еще такую фигню можно придумать?
Да, ты прав. Нам в школе задали написать что нибудь про любовь и театр. Я вот и написал эту хрень.  ::)

Darkstar

Escena VII

                                                         Pasa un año.

El merendero. En un rinco'n esta sentado un hombre  vestido de una capa marro'n (корич. плащ) Entra un jo'ven y se dirige hacia e'l.


                                           ***
                                                                                               
                Buenos dìas, Don Silvio

                      Don Silvio                                                                       

           ¡Hola, Pedro! ¿Pues de que te has enterado?

                        Pedro

¡Fue e'l! Este miserable mercenario me ha contado todo apenas saque' mi espada.


                      Don Silvio (con amargura)
                                                                               
Eso es lo que temi'a.  ¿Y que' le ha pasado a Luisa?

                        Pedro

           Ella se ha casado con Don Carlos...

                   Escena VIII

              Casa de Don Carlos y Luisa.  Don Carlos esta' sentado en una silla leyendo un libro.

Se abre la puerta  y en el apartamento entra un hombre que apunta una pistola hacia Don Carlos.

                      Don Carlos

                        ¿Pero tu'? Imposible!

De pronto aparece Luisa y cubre a Don Juan con su cuerpo . En este momento suena  el disparo. Luisa cae muerta en el suelo.


                        Don Juan

             ¡Pero NO! ¡Luisa! ¿Qué has hecho?

El hombre en la capa marro'n tira la pistola asustado y se escapa corriendo por detra's de una esquina.

Ante el cadàver de Luisa,  lleno de rabia y dolor, Don Juan hace un juramento de venganza para ir a buscar al asesino.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

Переисправления в предыдущем пассаже:


Escena VI

En el apartamento de Luisa irrumpen tres hombres.

                        Luisa

     ¡AAA! ¿Quie'nes sois?  ¿Que' quere'is?

                    Uno de los hombres

Nos ha enviado Don Carlos. Hoy mismo sale para el Viejo Mundo y quiere que Ud. venga con e'l.

Luisa

                  ¡Pero yo no lo quiero!


                    Uno de los hombres

         ¡Nos dijo que en este caso tuvie'ramos que llevarte a la fuerza!   

                (tres hombres agarran a Luisa)

Luisa:

Soltadme! Dejadme en paz! Socorro!

De repente  Don Juan entra corriendo en el apartamento de Luisa con las guardias que comienzan a disparar matando a todos los bandidos  y se retiran.


                       Don Juan

¡Ay, Luisa! Es una suerte que estaba paseando tan cerca. Oi' sus gritos e imediatamente corri' para aca' con mis guardias . Esta' Ud. bien?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Bogemus


Komar

Darkstar, вы переписали всё простым и понятным языком, что, конечно же, хорошо. Но, что весьма прискорбно, это напрочь убило уникальность авторского стиля со всеми теми странными словечками и оборотами, который, имхо, был изюминкой начального варианта.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Darkstar

Я просто поубивав слова, которые мне были совершенно непонятны и видимо взяты из словаря наобум.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Vesle Anne

Цитата: Komar от апреля 16, 2009, 23:22
Но, что весьма прискорбно, это напрочь убило уникальность авторского стиля со всеми теми странными словечками и оборотами, который, имхо, был изюминкой начального варианта.
благодаря этой изюминка было нифига не понятно. Черт ногу сломит. В начале изучения языка у многих так бывает - гонятся за большим количеством красивых слов из словаря, который там не в кассу. Проще надо быть, проще.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Komar

Цитата: Vesle Anne от апреля 17, 2009, 00:38
Цитата: Komar от апреля 16, 2009, 23:22
Но, что весьма прискорбно, это напрочь убило уникальность авторского стиля со всеми теми странными словечками и оборотами, который, имхо, был изюминкой начального варианта.
благодаря этой изюминка было нифига не понятно. Черт ногу сломит.

Да. Но было что-то такое эдакое в этой непонятности и неконгруэнтности...
Так сказать, castellano bogemusiano.   ;)

А сюжет мне так и остался непонятен, даже после перевода текста на вменяемый язык.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Darkstar

Можно еще в последней сцене сохранить arrojar (отбросить, отшвырнуть). Например

El sujeto arroja la pistola asustado y se da a la fuga corriendo, desapareciendo por detras de una esquina
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр