Author Topic: Любителям татуировок: товарищи, будьте бдительны!  (Read 65588 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Xico

  • Posts: 9320
  • Cansado
   Любовь бывает разной. Например, древние греки различали агапе, филию, эрос и сторге. Возможно, в санскрите тоже есть нюансы.
Veni, legi, exii.

Offline jaguar324

  • Posts: 6
Это понятно.Там справа в колонке написано в каком значении используется слово,например,любовь к БОГУ,любовь к матери....А есть просто слово любовь,но написание разное.И в колонке транслитерация указаны разные переводы.

Offline arseniiv

  • Posts: 14956
    • ::
Ага, вы имели ввиду отображение наших омонимов на их синонимы.
Ну, если там есть много разных синонимов, подписанных одинаково, что ж, плохо. Потому что неизвестно, то ли там любовь во всех "наших" смыслах, то ли недоуточнённое значение.

Online Poirot

  • Posts: 52983
на форум колдунов, атсрологов и прочих шарлатанов

Описка или нарочно?  :D
"Да у них моторесурса и бензина не хватит, чтобы все наши границы объехать." (с)

kimer2002

  • Guest
« Reply #29on: December 5, 2010, 21:45 »
Пожалуйста, подскажите как переводится?

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39345
    • Библиотека
« Reply #30on: December 6, 2010, 22:45 »
אניאוהבאותךיותרבחיים
наверно, так:
אני אוהב אותך יותר בחיים
что означает:
«я люблю тебя больше в жизни»

Как видите, фраза составлена неграмотно (я перевёл её точно).
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

« Reply #31on: December 6, 2010, 23:39 »
Дополнение.
Более адекватный перевод: «я больше люблю тебя живым / живою» (в смысле, больше, чем мёртвым /мёртвой).
Если имелось в виду это, тогда фраза составлена грамотно.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline lehoslav

  • Posts: 8873
« Reply #32on: December 6, 2010, 23:44 »
Более адекватный перевод: «я больше люблю тебя живым / живою» (в смысле, больше, чем мёртвым /мёртвой).
:uzhos:
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline RawonaM

  • Posts: 41886
« Reply #33on: December 6, 2010, 23:47 »
Очевидно, что спросили вопрос на каком-то форуме, "знаток" какой-то перевел и списли картинку стандартным шрифтом.
По идее там женский род должен быть. Не слыхал, чтобы татуировали фразы от другого лица.

Offline wores

  • Posts: 8
« Reply #34on: December 6, 2010, 23:58 »
А по-моему, здесь замешан Гугл. Именно он так переводит фразу "я люблю тебя больше, чем жизнь" и в ту и в другую сторону.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39345
    • Библиотека
« Reply #35on: December 7, 2010, 00:21 »
По идее там женский род должен быть.
Да, я ж ещё и это забыл пояснить вопрошавшему: фраза от лица мужчины.
Как русское «я больше любил тебя при жизни», только в настоящем времени.

А по-моему, здесь замешан Гугл. Именно он так переводит фразу "я люблю тебя больше, чем жизнь" и в ту и в другую сторону.
Оценка ценности собственного тела в глазах тех, кто расписывает его гуглопереводами — непостижима для моего ума…
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline RawonaM

  • Posts: 41886
« Reply #36on: December 7, 2010, 00:23 »
Quote
А по-моему, здесь замешан Гугл. Именно он так переводит фразу "я люблю тебя больше, чем жизнь" и в ту и в другую сторону.
Оценка стоимости собственного тела в глазах тех, кто расписывает его гуглопереводами — непостижима для моего ума…
Какая разница чем переводить? Главное, что подразумевается. Все равно кроме как на заумных форумах никто не прочитает, а все остальные просто спросят у человека, что там написано, а он ответит, что собирался написать. Так что все нормально.

WOOSplendid

  • Guest
« Reply #37on: December 11, 2010, 22:28 »
Помогите пожалуйста!!! Фраза: "Я всегда стремлюсь вверх" по переводчику показанна так אני תמיד מנסה את. Это правильный перевод или может быть по другому? За раннее спасибо!!!

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39345
    • Библиотека
« Reply #38on: December 12, 2010, 12:51 »
אני תמיד מנסה את
Я всегда испытываю лопату.
Я всегда стремлюсь вверх
אני שואף למעלה תמיד
За раннее спасибо
על תודה מוקדמת
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline lehoslav

  • Posts: 8873
« Reply #39on: December 12, 2010, 13:28 »
Я всегда испытываю лопату.
:o
Аж захотелось наколоть :green:

За раннее спасибо!!!
Ваше "стремление вверх" относится к уровню вашей грамотности, или нет?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39345
    • Библиотека
« Reply #40on: December 12, 2010, 13:44 »
Наверху нет грамотности ;)
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Esvan

  • Posts: 3375
« Reply #41on: December 12, 2010, 13:54 »
Наверху нет грамотности ;)
ﭏ безграмотен? :o

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39345
    • Библиотека
« Reply #42on: December 12, 2010, 13:56 »
Ну так у разных людей же разное представление о том, что там наверху.
И путь наверх представляют по-разному. Некоторые — как всплытие.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Olivia Parker

  • Posts: 9
« Reply #43on: April 9, 2011, 01:35 »
Здравствуйте. Наконец-то я нашла,кого искала). Помогите перевести фразу на санскрит " Спаси и сохрани"  и имя "Оливия".  Хочу тату  сделать через неделю . Вот мучаюсь с переводом. Спасибо заранее огромное :)

« Reply #44on: April 11, 2011, 00:39 »
Komar,помогите пожалуйста :-[

Offline Komar

  • Posts: 2948
« Reply #45on: April 11, 2011, 01:37 »
Olivia Parker, я полагаю, вам не стоит делать татуировку. Надеюсь, что помог.  ::)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Olivia Parker

  • Posts: 9
« Reply #46on: April 11, 2011, 02:19 »
Olivia Parker, я полагаю, вам не стоит делать татуировку. Надеюсь, что помог.  ::)
    почему?  Санскрит-просто  безумно красивый....

Offline Bhudh

  • Posts: 45883
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #47on: April 11, 2011, 02:50 »
А Вы что, хотите аудиозапись наколоть?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Demetrius

  • Posts: 12679
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #48on: April 11, 2011, 02:59 »
А Вы что, хотите аудиозапись наколоть?
МФА? Или спектрограммы?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Komar

  • Posts: 2948
« Reply #49on: April 11, 2011, 03:20 »
Olivia Parker, я полагаю, вам не стоит делать татуировку. Надеюсь, что помог.  ::)
    почему?  Санскрит-просто  безумно красивый....

Потому что красивость санскрита - ещё не достаточный повод для того, чтобы всё подряд на него переводить.
Потому что христианскую формулу не очень уместно переводить на священный язык индусов.
Потому что молитвы и заклинания стоит пользовать либо в оригинале, либо на понятном языке, и не стоит переводить на красивые непонятные языки - они от этого лучше не становятся.
Потому что к написанию фраз для татушек нужно подходить несколько более ответственно, чем задавая вопрос на незнакомом форуме за неделю до предполагаемого похода в тату-салон.
Потому что из санскритских татушек обычно выходит фигня.
Потому что я так щитаю.

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: