Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кто-нибудь знает, как звучит чеченский язык для иностранцев?

Автор Simona, апреля 9, 2009, 22:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Галайн-Чјаж

Цитата: Хворост от апреля 10, 2009, 18:53
Цитата: Mansur Usmanov от апреля 10, 2009, 17:39
Цитата: Hworost от апреля 10, 2009, 12:21
Цитата: Mansur Usmanov от апреля 10, 2009, 08:18
буква "е" на письме обозначает 4 звука: "е" и "ие" - долгие и краткие,
А может "ие" произноситься как "йа"?

ц1ен [ц1иа] ударение на И, в локативе в гармматеке пишется "-ехь", а слышится как "-яхь" , Казанехь [Казаняхь], вот думаю зря "ять" отменили, для чеченской фонетики он бы был актуален:)
Спасибо.
Я думал, почему слово, которое я всегда слышал как "мъярз", пишется "мерз"?

"Мерз [mɛrz]" и "Миєрза [mi͡ɛrzʌ]" - разные слова:
Мєрз - Струна
Миєрза - Вкусный
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Магомед-хаджи

Цитата: Галайн-Чјаж от января 29, 2015, 21:30
"Мерз [mɛrz]" и "Миєрза [mi͡ɛrzʌ]" - разные слова:
Мєрз - Струна
Миєрза - Вкусный
Почему с дифтонгом "ие"? Разве там не просто долгая "е"?
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Галайн-Чјаж

Цитата: Магомед-хаджи от января 30, 2015, 15:14
Цитата: Галайн-Чјаж от января 29, 2015, 21:30
"Мерз [mɛrz]" и "Миєрза [mi͡ɛrzʌ]" - разные слова:
Мєрз - Струна
Миєрза - Вкусный
Почему с дифтонгом "ие"? Разве там не просто долгая "е"?
Нет, Бро, там не долгая "Э", a именно краткий дифтонг "ИЭ".
пример долгой "Є̇":
є̇сала [ɛːsʌlʌ] скромный; робкий
цє̇ра [ʦɛːrʌ] ихнее

пример краткого дифтонга "ИЭ":
биєрза [brzʌ] волчее
биєлха [blχʌ] рабочее

სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©


Галайн-Чјаж

Цитата: Инсан от февраля  1, 2015, 08:40
Цитата: Галайн-Чјаж от января 31, 2015, 21:06
биєлха [blχʌ] рабочее
А как будет по чеченски просто работать?
буолхба [buolχbʌ] работать
Мичахь буолхби̇єш ву хьо [miʧʌːħ  buolxbiːɛʃ  vu  ħo] Где ты работаешь
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Магомед-хаджи

Цитата: Галайн-Чјаж от января 31, 2015, 21:06
Цитата: Магомед-хаджи от января 30, 2015, 15:14
Цитата: Галайн-Чјаж от января 29, 2015, 21:30
"Мерз [mɛrz]" и "Миєрза [mi͡ɛrzʌ]" - разные слова:
Мєрз - Струна
Миєрза - Вкусный
Почему с дифтонгом "ие"? Разве там не просто долгая "е"?
Нет, Бро, там не долгая "Э", a именно краткий дифтонг "ИЭ".
пример долгой "Є̇":
є̇сала [ɛːsʌlʌ] скромный; робкий
цє̇ра [ʦɛːrʌ] ихнее

пример краткого дифтонга "ИЭ":
биєрза [brzʌ] волчее
биєлха [blχʌ] рабочее
То же замечание, откуда там взялся дифтонг ИЭ в словах белха, берза?
Ну ладно, не буду спорить, тебе виднее...
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Инсан

Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  1, 2015, 15:27
Цитата: Инсан от февраля  1, 2015, 08:40
Цитата: Галайн-Чјаж от января 31, 2015, 21:06
биєлха [blχʌ] рабочее
А как будет по чеченски просто работать?
буолхба [buolχbʌ] работать
Мичахь буолхби̇єш ву хьо [miʧʌːħ  buolxbiːɛʃ  vu  ħo] Где ты работаешь
Я извиняюсь, а работа как?

Магомед-хаджи

Цитата: Инсан от февраля  1, 2015, 17:30
Я извиняюсь, а работа как?
Работа будет "болх". Аккинцы, что живут в Дагестане, правда говорят "борх", что типа более архаичный вариант, а точнее древнее произношение.
Болх бан́ - дословно делать работу
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Галайн-Чјаж

Цитата: Инсан от февраля  1, 2015, 17:30
Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  1, 2015, 15:27
Цитата: Инсан от февраля  1, 2015, 08:40
Цитата: Галайн-Чјаж от января 31, 2015, 21:06
биєлха [blχʌ] рабочее
А как будет по чеченски просто работать?
буолхба [buolχbʌ] работать
Мичахь буолхби̇єш ву хьо [miʧʌːħ  buolxbiːɛʃ  vu  ħo] Где ты работаешь
Я извиняюсь, а работа как?
Буолх работа
буолхба работать
Буолх ба делать работу
Буолх би̇є - Делай работу
буолхби̇є - Работай
буолх ма би̇є - Не работай

В нахском языке есть кое-что общее с немецкой грамматикой, но к сожалению, наши лингвисты, игнорируя все закономерности нахского языка, продолжают поддерживать курс нашей сегодняшней "грамматики".
Так, к слову.
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Галайн-Чјаж

Цитата: Магомед-хаджи от февраля  1, 2015, 18:32
Цитата: Инсан от февраля  1, 2015, 17:30
Я извиняюсь, а работа как?
Работа будет "болх". Аккинцы, что живут в Дагестане, правда говорят "борх", что типа более архаичный вариант, а точнее древнее произношение.
Болх бан́ - дословно делать работу
Категорически против такого написания глагола "Дан / Бан / Ван / Дан" в инфинитиве.
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Галайн-Чјаж

Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  1, 2015, 18:49
Цитата: Магомед-хаджи от февраля  1, 2015, 18:32
Цитата: Инсан от февраля  1, 2015, 17:30
Я извиняюсь, а работа как?
Работа будет "болх". Аккинцы, что живут в Дагестане, правда говорят "борх", что типа более архаичный вариант, а точнее древнее произношение.
Болх бан́ - дословно делать работу
Категорически против такого написания глагола "Дан / Бан / Ван / Дан" в инфинитиве.
Не говоря уже о том, что:
Буолх ба = Делать работу
буолхба = работать

Как и:
Хазда = Украсить
Хаза да = Сделать красиво

А с якобы инфинитивным окончанием "-Н", да и то, почему-то избирательным в нескольких глаголах, типа: "Дан - Сделать", "Ган - Видеть", "Лан - Вынести", и т.п., разумному человеку и так все понятно, о лингвистах я и не говорю.
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Магомед-хаджи

Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  1, 2015, 18:49
Категорически против такого написания глагола "Дан / Бан / Ван / Дан" в инфинитиве.
А что с ними не так? Если ты имеешь ввиду носовой Н в окончании, то заверю, что в старочеченском все глаголы в инфинитиве оканчивались на эту букву-фонему, например: лиэлуоН, дигаН, чекхдаккхаН (см. ранние работы по языку). Чеченцы, живущие на востоке республики до сих пор произносят все это с четко слышимым окончанием Н. Кстати, тоже одна из параллелей с немецкой грамматикой, о которой ты говорил выше.
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Магомед-хаджи

Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  1, 2015, 19:08
Не говоря уже о том, что:
Буолх ба = Делать работу
буолхба = работать

Как и:
Хазда = Украсить
Хаза да = Сделать красиво
Да, здесь я с тобой в принципе согласен.
Над этим работают лингвисты и филологи, вносят поправки в орфографию, грамматику. Просто из-за частых несостыковок и отсутствия возможности перепечатывать всю литературу на языке, эти поправки так и остаются на уровне дискуссий
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Галайн-Чјаж

Цитата: Магомед-хаджи от февраля  1, 2015, 19:13
Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  1, 2015, 18:49
Категорически против такого написания глагола "Дан / Бан / Ван / Дан" в инфинитиве.
А что с ними не так? Если ты имеешь ввиду носовой Н в окончании, то заверю, что в старочеченском все глаголы в инфинитиве оканчивались на эту букву-фонему, например: лиэлуоН, дигаН, чекхдаккхаН (см. ранние работы по языку). Чеченцы, живущие на востоке республики до сих пор произносят все это с четко слышимым окончанием Н. Кстати, тоже одна из параллелей с немецкой грамматикой, о которой ты говорил выше.
Литературный нахский язык не обязан плясать от восточного или от западного диалекта, а должен иметь логическую грамматику, основанную на глубоком анализе всех диалектов нахского языка, подбирая наиправильнейшую для литературного языка, общую форму.
Нет никакого "носового -Н" в инфинитивной форме, и нету никаких признаков.

Вот прошедшая форма:
галгайский > орстхойский > нохчмехкхойский:
Дилла̇ > Диллан > Диллин
И̇йца̇ > И̇єццан > И̇єцна

Вот инфинитивная:
галгайский > орстхойский > нохчмехкхойский:
Дилла > Дилла > Дилла
И̇йца > И̇йца > И̇єца

Я знаком с нахами, начиная с Назрани и кончая Галниє, Дойкар-Оьвл,  Хасав-Йуртом, А̇тах, Ойтар, и т.д., и никогда не слышал инфинитива с окончанием "-Н", да и не мог слышать — в природе такого нету. Нету там, никакой логики, состряпано, чтобы хоть как-то различать огромное кол-во "Омонимов", которые образовались благодаря нашей "заботе"  о родном языке.
За-то есть в прошедшей форме, кстати, которое мы уже успели урезать, и переконвертировать некоторые слова в форму прилагательных:
Аьллан > Аьлла ("" - в отпуск?)
Даьллан > Даьлла ("" - тоже оправили?)
Лаьттан > Лаьттна (рокировочка?)
Даьккхан > Даьккхна (опять рокировочка?)
И так далее.

Я говорил лишь о некотором сходстве с немецкой грамматикой.
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Инсан

Цитата: Магомед-хаджи от февраля  1, 2015, 18:32
Цитата: Инсан от февраля  1, 2015, 17:30
Я извиняюсь, а работа как?
Работа будет "болх". Аккинцы, что живут в Дагестане, правда говорят "борх", что типа более архаичный вариант, а точнее древнее произношение.
Болх бан́ - дословно делать работу
Спасибо.

Магомед-хаджи

Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  1, 2015, 19:46
Вот прошедшая форма:
галгайский > орстхойский > нохчмехкхойский:
Дилла̇ > Диллан > Диллин
И̇йца̇ > И̇єццан > И̇єцна

Вот инфинитивная:
галгайский > орстхойский > нохчмехкхойский:
Дилла > Дилла > Дилла
И̇йца > И̇йца > И̇єца

Я знаком с нахами, начиная с Назрани и кончая Галниє, Дойкар-Оьвл,  Хасав-Йуртом, А̇тах, Ойтар, и т.д., и никогда не слышал инфинитива с окончанием "-Н", да и не мог слышать — в природе такого нету. Нету там, никакой логики, состряпано, чтобы хоть как-то различать огромное кол-во "Омонимов", которые образовались благодаря нашей "заботе"  о родном языке.
За-то есть в прошедшей форме, кстати, которое мы уже успели урезать, и переконвертировать некоторые слова в форму прилагательных:
Аьллан > Аьлла ("-Н" - в отпуск?)
Даьллан > Даьлла ("-Н" - тоже оправили?)
Лаьттан > Лаьттна (рокировочка?)
Даьккхан > Даьккхна (опять рокировочка?)
И так далее.

Я говорил лишь о некотором сходстве с немецкой грамматикой.
Ну ты пойми одну вещь. "Н" в окончании инфинитива и в окончании глагола прошедшего времени - это две разные фонемы, хоть и отображаются одной графемой. Первый это заднеязычный смычной звук [ ŋ ], который конкретно в чеченском языке придает впереди стоящей гласной носовой оттенок (как во французском), а второй - обычный зубной звук, имеющий эквивалент в русском языке.
Это принципиально важный момент, который необходимо понять, ведь труды ранних чеченских лингвистов (не Услара), которые публиковались в Тифлисе еще в дореволюционный период включали статьи, объясняющие наличие такого звукового элемента и необходимость его отображения на письме. Однако в дальнейшем составителями словарей и учебников такое замечание было учтено лишь частично , т.е. надлежащее окончание было расставлено не во всех глаголах, что и привело к такой неразберихе, о которую нам с тобой, да и вообще многим приходиться частенько спотыкаться.
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Галайн-Чјаж

Цитата: Магомед-хаджи от февраля  2, 2015, 17:46
Ну ты пойми одну вещь. "Н" в окончании инфинитива и в окончании глагола прошедшего времени - это две разные фонемы, хоть и отображаются одной графемой. Первый это заднеязычный смычной звук [ ŋ ], который конкретно в чеченском языке придает впереди стоящей гласной носовой оттенок (как во французском), а второй - обычный зубной звук, имеющий эквивалент в русском языке.
Это принципиально важный момент, который необходимо понять, ведь труды ранних чеченских лингвистов (не Услара), которые публиковались в Тифлисе еще в дореволюционный период включали статьи, объясняющие наличие такого звукового элемента и необходимость его отображения на письме. Однако в дальнейшем составителями словарей и учебников такое замечание было учтено лишь частично , т.е. надлежащее окончание было расставлено не во всех глаголах, что и привело к такой неразберихе, о которую нам с тобой, да и вообще многим приходиться частенько спотыкаться.

Я-то понимаю, Бро, хоть и не лингвист)) Но надеюсь, что и ты понимаешь, что "N" перед "А", в слове "NAME", и "N" перед "G", в слове "MORNING", будут звучать по своему, как и "Н" перед "А", в слове  "НА̇НА", и "Н" перед "Г", в слове "МЄНГИ". Так что, нет там никакой такой разницы, про которую ты говоришь — будь эта Н в конце, в начале, в инфинитиве, в прошедшем, и т.д., кроме как легкой назализации, свойственной произношению нашего языка, что есть и во многих других языках Мира.
Как же мы умудряемся усложнять элементарное, но в тоже время, не обращать внимание на самое главное.
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Bhudh

Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  3, 2015, 00:58"N" перед "А", в слове "NAME", и "N" перед "G", в слове "MORNING", будут звучать по своему
В слове "MORNING" G существует только в написании, а в произношении там есть тот самый [ ŋ ], который обозначается двумя буквами: NG.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Галайн-Чјаж

Цитата: Bhudh от февраля  3, 2015, 01:33
Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  3, 2015, 00:58"N" перед "А", в слове "NAME", и "N" перед "G", в слове "MORNING", будут звучать по своему
В слове "MORNING" G существует только в написании, а в произношении там есть тот самый [ ŋ ], который обозначается двумя буквами: NG.
Очень даже понимаю.
Как я уже говорил — нахская "Н" может быть разной, как и у других.

[ɴ]:
Нусс [ɴusː] Сноха
Ноувц [ɴоwʦ] Зять

"[ɲ]":
Наьрс [ɲærs] Огурец
Ниєкъ [ɲiɛq] Дорога

Но английское "ŋ" и нахское "ŋ", к примеру, в следующих словах будут не идентичны — нахское "НГ" более четко выговаривает "Г":
ЛІаьнг [lˤæŋː] Название игры
БІаьлинг [bˤæliŋː] Булыжник; кусок

სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

Магомед-хаджи

Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  3, 2015, 02:59
Очень даже понимаю.
Как я уже говорил — нахская "Н" может быть разной, как и у других.

[ɴ]:
Нусс [ɴusː] Сноха
Ноувц [ɴоwʦ] Зять

"[ɲ]":
Наьрс [ɲærs] Огурец
Ниєкъ [ɲiɛq] Дорога

Но английское "ŋ" и нахское "ŋ", к примеру, в следующих словах будут не идентичны — нахское "НГ" более четко выговаривает "Г":
ЛІаьнг [lˤæŋː] Название игры
БІаьлинг [bˤæliŋː] Булыжник; кусок
Offtop
1але, хьайчун т1ехь лаьттар волуш-ам хилла хьо, кхин къар цалуш))) Дика ду х1ета, хьоьца кхин д1а и нийсаязар къийса ца къуйсуш ша долчун т1ехь дуьтур вайшим и чолхе г1уллакх, иштта вайш мелла а берте веъна чекхдер дацар те иза аьлла.
Ҳалха́ ҳажаза куог ма баққа, тIие́ҳа ҳажаза дуош ма а́ла...

Bhudh

Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  3, 2015, 02:59нахское "НГ" более четко выговаривает "Г":
"Более чётко" в сравнении с чем? В английском -g не выговаривается вообще. Это элемент диграфа.
А если «нахское "НГ" выговаривает "Г"», то и транскрипцию надо писать тогда иначе: не [lˤæŋː], а [lˤæŋɡ].
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Галайн-Чјаж

Цитата: Bhudh от февраля  3, 2015, 12:36
Цитата: Галайн-Чјаж от февраля  3, 2015, 02:59нахское "НГ" более четко выговаривает "Г":
"Более чётко" в сравнении с чем? В английском -g не выговаривается вообще. Это элемент диграфа.
А если «нахское "НГ" выговаривает "Г"», то и транскрипцию надо писать тогда иначе: не [lˤæŋː], а [lˤæŋɡ].
Вы правы.
სან ნე̇ნამუოთთ - სან დე̇ჲნ ხილლამ©

yaa

Звучит просто отвратительно,пожалуй хуже всех кавказских,это лично мое имхо,но так-же дал послушать чеченскую речь жене,она вообще далека от лингвистики,говорит то-же самое,взрыв мозга. Кстати из кавказских ей более-менее понравился даргинский,грузинский-сванский и абхазский. Чеченцы не обижайтесь,но действительно кавказские языки очень тяжелы для восприятия. Грузинский ей кстати то-же не особо понравился,говорит как буд-то харкаются  :E:
Имперские амбиции :)

Инсан

Цитата: yaa от мая 28, 2015, 10:57
Звучит просто отвратительно,пожалуй хуже всех кавказских,это лично мое имхо,но так-же дал послушать чеченскую речь жене,она вообще далека от лингвистики,говорит то-же самое,взрыв мозга. Кстати из кавказских ей более-менее понравился даргинский,грузинский-сванский и абхазский. Чеченцы не обижайтесь,но действительно кавказские языки очень тяжелы для восприятия. Грузинский ей кстати то-же не особо понравился,говорит как буд-то харкаются  :E:
А вот я эбсолютли не согласен с вами )) Считаю, что чеченский язык один из самых красивых из кавказских, если не самый красивый, так же нравятся андийский и литературный табасаранский языки.

Букволюб

Цитата: Mansur Usmanov от апреля 10, 2009, 19:46на латинице с написанием гортанных "п1", "т1" и т.д,, сразу разнонаписания начинаются причём у одного и того же народа в 1928 году: "ph", "th", при Дудаеве: "p", "t" - с точкой вроде... с шипящими примерно таже история... про "хь", тоже разнобой.
Кстати, почему эта фонема пишется с "ь" ?  Ведь, как понимаю, [хь] гортаннее чем [х]. Если б обозначалось "х1ь", тогда бы понял, хотя это и громоздко. Возможно ли, что из триграфа просто убрали "1" для краткости?
Та же неясность с обозначением фонемы "къ". Вроде, логичнее быб "кх1". Сделали для краткости?
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр