Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Японский язык: вопросы для начинающих

Автор ShMon, апреля 1, 2009, 13:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ShMon

Добрый день, господа.

Не так давно занялся изучением японского, и, как наверное у многих в моем положении, возникло несколько вопросов.

На данный момент следующий вопрос:

[uchi] うち - 家 - дом; семья
[ie] いえ - 家 - 1. свой дом, семья 2. дом; квартира 3. род; клан

При записи в словарь, эти слова нужно записывать отдельно? Или можно оба слова (うち, いえ) разместить под значением - 家 - "дом, семья"?

Заранее спасибо

do50

[uchi] - кунное чтение иероглифа 家 не входит в дзёё-кандзи
[ie] - кунное чтение иероглифа 家, входящее в дзёё-кандзи,
онное чтение - カ и ケ
иероглиф имеет значения - 1) дом, здание 2) дом, семья
家族 [kazoku] - семья; род
家庭 [katei] - дом, семья
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

R.S.

Хай!
Решил вот изучать японский, реально ли это сделать самостоятельно? Не могли бы подсказать толковую литературу которую можно скачать из интернета в электронном виде, ну и аудирование там простенькое для начинающих где взять...
Спс за внимание)

antbez

К примеру, есть толковый трёхтомный учебник Головнина. Правда, к нему у некоторых наших формчан были возражения, но я высказываю свою точку зрения!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

do50

Цитата: antbez от октября  9, 2009, 19:50
К примеру, есть толковый трёхтомный учебник Головнина. Правда, к нему у некоторых наших формчан были возражения, но я высказываю свою точку зрения!
Головин рулит! ;up:
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

R.S.

т екроме этого учебника на первых порах ничего не надо? спс, гляну на узтранслейшнз)) а что послушать?


Anemone

http://www.philology.ru/linguistics4/kholodovich-48.htm

ЦитироватьТак, например, при переходных глаголах в ряде случаев японский язык дифференцирует категорию предконтакта на медиат и иммедиат не противопоставлением дательного винительному, а использованием двух винительных: винительного сильного (морфема -о) для выражения объекта действия винительного слабого (морфема -о ситэ) для выражения исполнителя чужой инициативы.

Кто-нибудь может сказать что такое медиат, иммедиат?
И что такое винительный сильный и винительный слабый?
Первый раз о таком слышу.  :o :donno:
все что было - не было - все во мне сгорит. пламя рыжей птицею к небу полетит...

Ngati

ЦитироватьАктивность субъекта предполагает два момента: момент  инициативы и побуждения к действию и момент непосредственного выполнения действия. Оба момента могут быть сосредоточены в субъекте, и тогда перед нами иммедиат, как выражение абсолютной активности субъекта. Но эти моменты могут и поляризоваться и тогда субъект как бы отказывается от части своих прерогатив в пользу объекта и, сохраняя за собой одну лишь инициативу действия, предоставляет самому объекту довести действие до конца. Это — случай медиата. Не различая эти нюансы, аранта говорят «worrala ilorra imbuka как в смысле «мальчик оставил белую ящерицу (ilorra), ушел от нее», так и в смысле «мальчик оставил белую ящерицу нетронутой, дал ей уйти». Так в предикате imbuma совмещаются переходные значения «покинуть, уйти» (иммедиат) и «не трогать, дать уйти» (медиат).
http://www2.unil.ch/slav/ling/textes/KACNELSON47a/txt.html
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: Anemone от ноября 19, 2009, 01:25

И что такое винительный сильный и винительный слабый?

Anemone, вы очень невнимательно читали статью Холодовича.  :) Там все объясняется:
ЦитироватьОригинальность японской конструкции все же заключается в том, чти для устранения паратаксиса, используются два именительных, создающих видимость двух субъектов. Но только один из этих падежей является как бы сильным и потому подлинно субъектным, а другой как бы слабым и потому обстоятельственным.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Anemone

все что было - не было - все во мне сгорит. пламя рыжей птицею к небу полетит...

huaxia

Minasan konnichiwa!

Безделие, так же как и интерес к Ниппон, вынудило меня взяться за этот язык. Не знаю пока, насколько это серьезно, но хочется потихоньку начать его осваивать, хотя возможно и рано сейчас браться за такой сложный язык, но хотелось бы параллельно с китайским изучать и нихонго - надеюсь, это будет не так трудно. Китайский изучаю уже почти год - правда сложно оценить свой нынешний уровень знаний, но собираюсь наряду со второкурсниками (которые и тонов-то соблюдать толком не могут) учавствовать в университетских олимпиадах по китайскому. В этом году еще предстоит выбрать второй иностранный язык (основной - английский) из французского или немецкого, так что перезагруженность языками будет зашкаливать, как бы мозг не лопнул. :wall:

По всему городу искал приличный учебник по японскому, купил не совсем специализированный учебник Наойи Фудзита - "Говорим по-японски", уже приступил к грамматике, но учебник почти целиком дается в ромадзи (лишь в конце даются слоговые азбуки), а я хотел бы побыстрее овладеть письменностью.

В общем, в данный момент я приступил к частицам и уже разбираю несложные предложения. Слова в ромадзи меня не устраивают, поэтому пытаюсь написать их по-японски с помощью компьютера, но ввод японского оказался куда труднее китайского. В общем, хочу знать как эти частицы (да и слова) выглядят "по-японски".

Частицы:
-ga: показатель подлежащего
JoN-ga naki-mashita. Джо крикнул.
JoN-ga i-masu. Джо там.
Piza-ga taka-idesu! Пицца дорогая!
-o: показатель дополнения
Piza-o tabe-te. Ешь пиццу!
JoN-ga Tomu-o shikari-mashita. Джон ругал Тома.
-ni: по направлению к, в
JoN-go Pari-ni iki-masu. Джо едет в Париж.
JoN-ni piza-o age-te! Дайте пиццу Джо.
JoN-ga kicchiN-ni i-masu. Джон в кухне.
-mo: также
JoN-ga ki-mashita. Tomu-mo kimashita. Джо пришел. Том тоже пришел.
-kara - из/от
-made - до, жо тех пор, пока
JoN-ga Kurisumasu-kara BareNtaiNde-made Hawai-ni i-masu. Джо пробует на Гаваях с Рождества по День св. Валентина.
JoN-ga Pari-kara Roma-made iki-masu. Джо поедет из Парижа в Рим.
-de: посредством, в
JoN-ga basu-de BosutoN-ni iki-masu. Джо поедет на автобусе в Рим.
-to: вместе с
JoN-ga Tomu-to Pari-ni iki-masu. Джо поедет в Париж с Томом.
-wa

恍惚

-が: показатель подлежащего
ジョンが鳴きました。 Джо крикнул.
ジョンがいます。Джо там.
ピザが高いです。Пицца дорогая!
-を: показатель дополнения
ピザを食べて。Ешь пиццу!
ジョンがトムを叱りました。Джон ругал Тома.
-に: по направлению к, в
ジョンがパリに行きます。Джо едет в Париж.
ジョンにピザを上げて。Дайте пиццу Джо.
ジョンがキッチンにいます。Джон в кухне.
-も: также
ジョンが来ました。トムも来ました。Джо пришел. Том тоже пришел.
-から - из/от
-まで - до, до тех пор, пока
ジョンがクリスマスからバレンタインデーまでハワイにいます。Джо пробует на Гаваях с Рождества по День св. Валентина.
ジョンがパリからロマまで行きます。Джо поедет из Парижа в Рим.
-で: посредством, в
ジョンがバスでボストンに行きます。Джо поедет на автобусе в Рим.
-と: вместе с
ジョンがトムとパリに行きます。Джо поедет в Париж с Томом.
-は

Все эти частицы пишутся хираганой. Есть и частицы, которые пишут и хираганой и кандзи, но больше всё-таки хираганой.

Учебник, который вы рекомендуете, очень похож на разговорник, слишком быстро даётся материал. Мне больше нравятся самоучители Нечаевой и Лаврентьева. Хотя это дело вкуса.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Hellerick


huaxia

Kokotsu-san, arigato gozaimashita!

Цитата: Hellerick от августа 19, 2010, 08:34
Почему вы Джона везде переделали в Джо?
Это в учебнике так дается.

Hellerick

Цитата: huaxia от августа 19, 2010, 08:01
Слова в ромадзи меня не устраивают, поэтому пытаюсь написать их по-японски с помощью компьютера, но ввод японского оказался куда труднее китайского.

Да ладно.
А что такое?  :eat:


Hellerick


恍惚

Цитата: huaxia от августа 19, 2010, 08:45
Kokotsu-san, arigato gozaimashita!
Вы лучше выучите сначала хирагану, а потом берите обычный учебник для вузов.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

huaxia

Цитата: Hellerick от августа 19, 2010, 08:45
Да ладно.
А что такое?  :eat:
Ну, слова не те выводятся - даже самые простые, тот же "ва" например, или слово Токио.

Цитата: Hellerick от августа 19, 2010, 08:47
Это там тоже давалось, или ваша опечатка?
Моя :).

Цитата: 恍惚 от августа 19, 2010, 09:00
Вы лучше выучите сначала хирагану, а потом берите обычный учебник для вузов.
А сколько обычно времени занимает на то, чтобы научиться нормально читать все эти хираганы, катаканы?... Их ведь всего 102, но по-моему как-то сложно их осилить, я их пока еле различаю. Помню когда хотел "овладеть" ивритом, не смог даже 20 ивритских букв выучить.

恍惚

Цитата: huaxia от августа 19, 2010, 09:17
А сколько обычно времени занимает на то, чтобы научиться нормально читать все эти хираганы, катаканы?...
Две недели на каждую. У Нечаевой там всё хорошо с этим делом, по пять-десять новых хираганин на урок и куча упражнений для закрепления.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

sleg

мне кажется что в плане произношения японский должен быть много проще китайского. Грамматика действительно достаточно сложная. Но с одной стороны регулярная с другой стороны, если вы знаете якутский вам должно быть несколько проще так в японском порядок слов и некоторые конструкции частично совпадают с тем что в тюркских языках

Hellerick

Цитата: huaxia от августа 19, 2010, 09:17
Ну, слова не те выводятся - даже самые простые, тот же "ва" например, или слово Токио.

Частица "wa" хираганой пишется как будто она "ha": は
Частица "o" — как будто она "wo": を
Частица "e" — как будто она "he": へ
А Токио — как будто он "Toukyou": 東京

Hellerick

Цитата: 恍惚 от августа 19, 2010, 09:18
Две недели на каждую. У Нечаевой там всё хорошо с этим делом, по пять-десять новых хираганин на урок и куча упражнений для закрепления.
Я специально хирагану не учил, но, кажется, всю знаю. Не стоит на ней заострять внимание, она сама выучится.
Помню, у меня была бумажка с годзюоном (причем только с двумя канами, без транскрипции), я поначалу на нее поглядывал, потом это происходило всё реже, а потом она и вовсе потерялась.

恍惚

Цитата: Hellerick от августа 19, 2010, 09:47
Не стоит на ней заострять внимание, она сама выучится.
Разные люди — разные методы. Я так не умею.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр