Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"тьма сгущается перед рассветом"

Автор Rezia, января 22, 2005, 22:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Есть выражение "тьма сгущается перед рассветом". Иносказательно это означает, что после беды, трудностей обязательно будет светлая полоса. Мне бы хотелось узнать в прямом смысле. Когда тьма сгущается перед рассветом, что с точки зрения физики или астрономии происходит? Что-то с Луной?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Peamur

Реция, тебе пора личный раздел давать :), ты там будешь выражения разбирать. Попроси Равонама.

С художественной точки зрения, может быть что-то и сгущается. Так называемый рефлекс (отраженный свет). Поэтому, если ты будешь стоять на чёрном шаре, рассвет будет только появляться, то пространство между рассветом и твоим шаром, в одной его части будет темный (твоя тьма перед рассветом), за ним сразу пойдёт едва различымый рефлекс (полоса светлее, которая отделяет), и снова темный цвет (оставшаяся часть).

В общем, :mrgreen: не слушай. Это лапша такая вкусная.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

yuditsky

Откуда выраженье-то?

На иврите есть такое, по-моему у мудрецов, т.е. сотые годы (200-500 н.э.), но может и у хасидов, а это после 17 века.
Т.е. не уверен, кто у кого перенял.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Rezia

Источник я не нашла. Возможно очень старое, так как это пословица. Наверняка есть на нескольких языках.
На английском -
The darkest hour is that/just before the dawn.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр