Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Песня на испанском диалекте

Автор Stepnyk, марта 27, 2009, 23:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Stepnyk

Думаю хорошо пойдёт к теме "Испанские диалекты". Слушаю вот песню кантабрийской группы Luetiga, нашёл в инете текст - как и явствовало на слух он на Cantabru


Soi Nel el vieju un corzu de mu güena suerti
es ciertu que no es casualidá a los mis años
enos montis de Ucieda esta´l mi jogar
augua n'abondu, hojas tiernas al amanecer y al escurecer

Una mañana mu trempanu oilos allegar
eran cazaoris que supían que yo estaba aquí
es arrargau el movéis u jacer ruíu
los sus perros ufatían mu cerca de mí, mu cerca de mí

Cuandi güelvin tolos años pa jacer sofrir
no entendemos que matar sea la su distraición
los temblíos de la tierra colas sus pisas
barruntaban qu´angu tristi diba soceder, diba soceder

Cuerri, cuerri Nel el vieju pola tu vida
los perdigonis pasan por encima tuyu
las cajigas y las jayas sospiran por ti
cuerri, cuerri Nel el vieju pola tu vida, pola tu vida

Quiciás quedrán desecami pa que sea enmortal
colgando la mi cabeza de la paré d'un bar
tol tardíu y l´iviernu podréis respirar el nuestru mieu
porque ya veno'l tiempu'l terror, el tiempu'l terror

A la mijor m´enquivoco y no vien por mí
salvandomi cumu otras vecis ya pasó
las pantasmas los mis hermanos muertos por ellos
dijerinmi que tuvía qu´escapar d´aquí, qu´escapar d´aquí

Здесь остались несколько тёмных моментов, которые я никак не могу понять. Например, вот это - barruntaban qu´angu ..., las cajigas y las jayas sospiran por ti и что такое mieu и arrargau - даже кантабрийско-кастильский словарь таких слов не знает :donno:

Xico

Давайте погадаем.
angu tristi ~ angustia triste (предчувствовали, что грусть-тоска должна уступить/уйти)
cajigas ~ дуб (разновидность) (?)
jayas ~ hayas

mieu ~ miedo (?)
arrargau ~ arrargado (?) (но что такое arrargar? Укоренить?)
Заметил разночтения в различных версиях слов:
movéis и movesi
es arrargau и he arrargau

(Словарик сбросьте, а?)
Veni, legi, exii.

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Xico

Ничего страшного. Скорее всего так. Тут d между гласными выпадает: jacer ruíu вместо hacer ruido.
Veni, legi, exii.

Vesle Anne

angu мне кажется, что это algo, тогда barruntaban qu´angu tristi diba soceder - predecian que algo triste debe suceder  :???

arrargau словари не знают. Самое близкое есть аrraigáu
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Stepnyk

Mieu - miedo? Вдыхаю страх? Возможно, я тоже об этом думал, а потом почему-то мысли на mielереключились - мол, воздух родной как мёд.
Дуб - encina, почему вы считаете что cajiga это именно дуб а не другое дерево? :???
Кстати tardiu значит "осень" на cantabru, едва ли не единственное в чём помог словарь. Хотя это и так можно понять.

Stepnyk

Xico если оставите мейл могу сбросить и словарик и даже саму песню)

Xico

Цитата: "Stepnyk" от
Дуб - encina, почему вы считаете что cajiga это именно дуб а не другое дерево?
В словаре написано: cajiga f. *Quejigo.
(quejigo quejigo (de «cajigo») 1 (Quercus faginea) m. Árbol fagáceo, de tronco grueso y copa recogida, que da bellotas semejantes a las del roble, estimadas para alimento del ganado de cerda. ≃ Cajiga, cajigo, roble carrasqueño. ⇒ *Planta. 2 *Roble que aún no ha alcanzado todo su desarrollo. ≃ Barda, cajiga.)
Цитата: "Stepnyk" от
Mieu - miedo? Вдыхаю страх? Возможно, я тоже об этом думал, а потом почему-то мысли на mielереключились - мол, воздух родной как мёд.
Надо было на следующую строчку поглядеть:
Цитироватьporque ya veno'l tiempu'l terror, el tiempu'l terror

P.S. Загляните в ЛС.
Veni, legi, exii.

Xico

Цитата: "Xico" от
предчувствовали, что грусть-тоска должна уступить/уйти
Цитата: "Vesle Anne" от
predecian que algo triste debe suceder
Только сейчас заметил, что перепутал suceder c ceder. Пора спать.
Veni, legi, exii.

Stepnyk

Цитироватьarrargau словари не знают. Самое близкое есть аrraigáu
А что такое arraigau?

Xico

Цитата: "Stepnyk" от
А что такое arraigau?

arraigar 1. 1) (arraigarse) пускать корни, укореняться 2) (чаще arraigarse) укореняться, входить в привычку (о пороках ) 3) давать ручательство (поручительство) 2. 1) внедрять, укреплять (что-либо) 2) укоренять (привычку ) 3) лишать права выезда

arraigau - это, скорее всего, причастие arraigado.
Veni, legi, exii.

Stepnyk


Vesle Anne

да, cajigas это дубы,  jaya ~ haya - это бук

Цитата: Xico от марта 28, 2009, 01:04
arraigau - это, скорее всего, причастие arraigado.
нет, словарь кантабрийский пишет, что arraigáu это arriesgado. Только в песне все равно другое слово. Я не знаю, возможен ли такой переход arrargau - arraigau  :???
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: Stepnyk от марта 28, 2009, 00:30
Mieu - miedo? Вдыхаю страх? Возможно, я тоже об этом думал, а потом почему-то мысли на mielереключились - мол, воздух родной как мёд.
не, там однозначно страх. Вы следующую строчку посмотрите. По русски лучше добавить "вдыхаю запах страха" или как-то так, тогда проблем не будет.

Цитировать
Дуб - encina, почему вы считаете что cajiga это именно дуб а не другое дерево? :???
дуб еще и roble  :) мало ли дубов в Испании?  ;)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Darkstar

Soi Nel el vieju un corzu de mu güena suerti
es ciertu que no es casualidá a los mis años
enos montis de Ucieda esta´l mi jogar
augua n'abondu, hojas tiernas al amanecer y al escurecer

Soy "Nel" el Viejo, un corazon de buena suerte.
Es cierto que no es una casualidad que a mis años...
esta mi hogar algo abandanado, a las horas tiernas de amanecer y oscurecer.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Stepnyk

Darkstar мне кажется что corzu - это corzo, косуля. Песня вроде бы идёт от лица животного (косули) преследуемой охотником.
А откуда вы взяли abandonado? Я понял строчку enos montis de Ucieda esta´l mi jogar где-то как "эти горы Усьеды - мой дом" примерно как estas montanas de Ucieda esta mi hogar

Vesle Anne

Цитата: Stepnyk от марта 28, 2009, 13:48
Я понял строчку enos montis de Ucieda esta´l mi jogar где-то как "эти горы Усьеды - мой дом" примерно как estas montanas de Ucieda esta mi hogar
Скорее en estas montañas, мне так кажется. В этих горах мой дом.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр