Раз уж зашла речь про "я тебя люблю"... Есть тут у меня такая бодрая песенка Руслана Шарипова (узбека, кстати) под названием nag'z mebinam.
Песня, надо полагать, про любовь. Записал сейчас на слух, но в таджикском я совсем ни бум-бум, так что скорее всего много где даже на слова текст неправильно разбил. Кусочек, выделенный курсивом совсем не разобрать, записал, что послышалось... Вот:
Ноз анин ноз мекуни ҷафо медорам
Ноз ата соз мекуни садо медорам
Роз анин роз мекуни вафо медорам
Худам амнамбату шайтон аби нам
Шайтон аби нам, шайтон аби нам
Шайтон аби, шайтон аби, шайтон аби нам
Ман туя нағз нағз нағз мебинам
Ман туро дуст дуст дуст медорам
Ман туя нағз нағз нағз мебинам
Нағз мебинам, нағз мебинам
Ноз анин не омади таро мекоштам
Ноз анин баро хиту опхо мебоштам
Роз анин ёри ҷонам туро медоштам
Дардилан куяяш танхо мебинам
Танхо мебинам, танхо мебинам
Танхо меби, танхо меби, танхо мебинам
Ман туя нағз нағз нағз мебинам
Ман туро дуст дуст дуст медорам
Ман туя нағз нағз нағз мебинам
Нағз мебинам, нағз мебинам
Переведёте?
