Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> ТАДЖИКСКИЙ язык  (Read 2098375 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline sevana

  • Posts: 5
как написать по таджикски:
 когда я жила тобой ты это не ценил,а теперь,я приду к тебе когда захочу.

спасибо заранее.извините возможно я вас достала.доброго вечера!

Offline Ilhom

  • Posts: 117
интересная у вас форма общения - на языке, которого один из участников не знает.. Не проще ли общаться на русском? :)
а перевод вашего предложения будет такой:
"вакте ки бо ту будам, ба кадрам (qadram)  нарасиди, акнун кай ки хохам, меоям "

Offline sevana

  • Posts: 5
Ilhom  здравствуйте, я ждала такого вопроса, да..такое бывает.
большое вам спасибо за все!я вас просто обажаю!!!!

Offline Polza

  • Newbie
  • Posts: 1
помогите перевести с таджикского:
Чашмони ширини ту девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Чонакам.

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
помогите перевести с таджикского:
Чашмони ширини ту девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Чонакам.
Начну:
чашмони ширини ту = твои сладкие глаза
девона кардос = ?
маро = меня
азизам = моя дорогая, любимая (или же: "мой дорогой, любимый")
ман туро дуст медорам = я тебя люблю
ҷонакам = "моя душенька"
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

m-Elena-m

  • Guest
Здравствуйте! Помогите мне превести с таджитского на русский: Гули ман чуни ман ман туро дуст медорам.
Ту гули ман. Ман туро дуст медорам ...

Offline Iskandar

  • Posts: 30093
Ты мой цветочек, я тебя люблю.
пожиттєво

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
девона кардос ~ свели с ума

помогите перевести с таджикского:
Чашмони ширини ту девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Чонакам.
"Твои сладкие глаза свели меня с ума. Дорогая моя, я тебя люблю. Душа моя"
примерно так  :)

PS: я так до конца и не понял, что это за форма такая - "кардос"; может, "кардос" = "кардааст"  :what:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Offline Karakurt

  • Posts: 18090
Lei Ming Xia (reloaded), офтопный вопрос: что для тебя легче тюркские или фарси?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Offline antbez

  • Posts: 4937
Quote
PS: я так до конца и не понял, что это за форма такая - "кардос"; может, "кардос" = "кардааст"

Может быть... Мне тоже это интересно!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Iskandar

  • Posts: 30093
PS: я так до конца и не понял, что это за форма такая - "кардос"; может, "кардос" = "кардааст"  :what:

Конечно
Если столкнётесь с реальным разговорным таджикским, вам захочется выкинуть все книжки, по которому вы до сих пор изучали таджикский язык.
пожиттєво

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
до сих пор я его не изучал  :)
а все книжки скачал на узе..
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Offline Ilhom

  • Posts: 117
девона кардос
сводят с ума

кардос (сокращенная разговорная форма) = карда истодааст (литературно)
также встречаются варианты: кадос, карос, када исос, и.т.д...

помогите перевести с таджикского:
Чашмони ширини ту девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Чонакам.

Твои сладкие глаза сводят меня с ума милая я тебя люблю. Душенька (моя)

Offline Iskandar

  • Posts: 30093
также встречаются варианты: кадос, карос, када исос, и.т.д...

карсас, кайсас :)
пожиттєво

Манижа

  • Guest
подскажите пожалуйста перевод песни Муборакшо Мирзошоева "Мебора борон"

m-Elena-m

  • Guest
Спасибо! :)

Offline Чайник777

  • Posts: 9491
также встречаются варианты: кадос, карос, када исос, и.т.д...

карсас, кайсас :)
Не многовато ли этих вариантов?  :o

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Iskandar

  • Posts: 30093
чё, жалко, что ли?
пожиттєво

Offline Чайник777

  • Posts: 9491
чё, жалко, что ли?
да нет, но как-то устрашающе звучит. Как же это можно выучить?

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Iskandar

  • Posts: 30093
да нет, но как-то устрашающе звучит. Как же это можно выучить?

А зачем это всё учить? Это же диалекты, выучил один вариант, с которым чаще в общении сталкиваешься и употребляй его. Все будут понимать и никто не обидится. Сам же до остальных диалектов догадывайся по ходу и контексту, не так уж сильно они отличаются.
пожиттєво

Анютка

  • Guest
Всем привет. ;) Подскажите, пожалуйста, кто исполняет песню "Духтаргарми"? :-[

m-Elena-m

  • Guest
Люди добрые, переведите: "Ту даркучои"

Offline Xico

  • Posts: 9320
  • Cansado
"Ту даркучои"
Ты где?
Veni, legi, exii.

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: