Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> ТАДЖИКСКИЙ язык  (Read 1973991 times)

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Offline sevana

  • Posts: 5
как написать по таджикски:
 когда я жила тобой ты это не ценил,а теперь,я приду к тебе когда захочу.

спасибо заранее.извините возможно я вас достала.доброго вечера!

Offline Ilhom

  • Posts: 117
интересная у вас форма общения - на языке, которого один из участников не знает.. Не проще ли общаться на русском? :)
а перевод вашего предложения будет такой:
"вакте ки бо ту будам, ба кадрам (qadram)  нарасиди, акнун кай ки хохам, меоям "

Offline sevana

  • Posts: 5
Ilhom  здравствуйте, я ждала такого вопроса, да..такое бывает.
большое вам спасибо за все!я вас просто обажаю!!!!

Offline Polza

  • Newbie
  • Posts: 1
помогите перевести с таджикского:
Чашмони ширини ту девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Чонакам.

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
помогите перевести с таджикского:
Чашмони ширини ту девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Чонакам.
Начну:
чашмони ширини ту = твои сладкие глаза
девона кардос = ?
маро = меня
азизам = моя дорогая, любимая (или же: "мой дорогой, любимый")
ман туро дуст медорам = я тебя люблю
ҷонакам = "моя душенька"
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

m-Elena-m

  • Guest
Здравствуйте! Помогите мне превести с таджитского на русский: Гули ман чуни ман ман туро дуст медорам.
Ту гули ман. Ман туро дуст медорам ...

Offline Iskandar

  • Posts: 29604
Ты мой цветочек, я тебя люблю.
Мурғ ҷое равад, ки чина бувад
На ба ҷое равад, ки чӣ набувад

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
девона кардос ~ свели с ума

помогите перевести с таджикского:
Чашмони ширини ту девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Чонакам.
"Твои сладкие глаза свели меня с ума. Дорогая моя, я тебя люблю. Душа моя"
примерно так  :)

PS: я так до конца и не понял, что это за форма такая - "кардос"; может, "кардос" = "кардааст"  :what:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Offline Karakurt

  • Posts: 17572
Lei Ming Xia (reloaded), офтопный вопрос: что для тебя легче тюркские или фарси?
͡° ͜ʖ ͡°

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Offline antbez

  • Posts: 4937
Quote
PS: я так до конца и не понял, что это за форма такая - "кардос"; может, "кардос" = "кардааст"

Может быть... Мне тоже это интересно!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Iskandar

  • Posts: 29604
PS: я так до конца и не понял, что это за форма такая - "кардос"; может, "кардос" = "кардааст"  :what:

Конечно
Если столкнётесь с реальным разговорным таджикским, вам захочется выкинуть все книжки, по которому вы до сих пор изучали таджикский язык.
Мурғ ҷое равад, ки чина бувад
На ба ҷое равад, ки чӣ набувад

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
до сих пор я его не изучал  :)
а все книжки скачал на узе..
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Offline Ilhom

  • Posts: 117
девона кардос
сводят с ума

кардос (сокращенная разговорная форма) = карда истодааст (литературно)
также встречаются варианты: кадос, карос, када исос, и.т.д...

помогите перевести с таджикского:
Чашмони ширини ту девона кардос маро азизам ман туро дуст медорам. Чонакам.

Твои сладкие глаза сводят меня с ума милая я тебя люблю. Душенька (моя)

Offline Iskandar

  • Posts: 29604
также встречаются варианты: кадос, карос, када исос, и.т.д...

карсас, кайсас :)
Мурғ ҷое равад, ки чина бувад
На ба ҷое равад, ки чӣ набувад

Манижа

  • Guest
подскажите пожалуйста перевод песни Муборакшо Мирзошоева "Мебора борон"

m-Elena-m

  • Guest
Спасибо! :)

Offline Чайник777

  • Posts: 9463
также встречаются варианты: кадос, карос, када исос, и.т.д...

карсас, кайсас :)
Не многовато ли этих вариантов?  :o

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Iskandar

  • Posts: 29604
чё, жалко, что ли?
Мурғ ҷое равад, ки чина бувад
На ба ҷое равад, ки чӣ набувад

Offline Чайник777

  • Posts: 9463
чё, жалко, что ли?
да нет, но как-то устрашающе звучит. Как же это можно выучить?

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Offline Iskandar

  • Posts: 29604
да нет, но как-то устрашающе звучит. Как же это можно выучить?

А зачем это всё учить? Это же диалекты, выучил один вариант, с которым чаще в общении сталкиваешься и употребляй его. Все будут понимать и никто не обидится. Сам же до остальных диалектов догадывайся по ходу и контексту, не так уж сильно они отличаются.
Мурғ ҷое равад, ки чина бувад
На ба ҷое равад, ки чӣ набувад

Анютка

  • Guest
Всем привет. ;) Подскажите, пожалуйста, кто исполняет песню "Духтаргарми"? :-[

m-Elena-m

  • Guest
Люди добрые, переведите: "Ту даркучои"

Offline Xico

  • Posts: 9320
  • Cansado
"Ту даркучои"
Ты где?
Veni, legi, exii.

Offline Lei Ming Xia (reloaded)

  • Posts: 2050
  • Super User
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: