Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> ТАДЖИКСКИЙ язык  (Read 2194583 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Iskandar

  • Posts: 30769
Очевидно имелось в виду: кер дар кус (хуй в пизде)
Послать... вы скажите по-русски, насколько грубо хотите послать...
пожиттєво

Offline olga_maximenko

  • Posts: 648
    • http://olga-maximenko.livejournal.com
Помогите пожалуйста перевести с таджикского текст смс:
поча рахмат янгилик учун, паспртим керак эмас бир иложини топамиз айямлар яхшими бизлар яхшимиз аетинг айямларга хавотр олмасин сиклмае турсин нима янгилик бор дадам хаммага салом айтаяпди жавоб езинг кутамиз.

Это тоже узбекский:

Зять, спасибо за новость. Мой паспорт не нужен, что-нибудь придумаем. Как праздники (здесь могу ошибаться)? У нас все в порядке, скажи чтобы не беспокоился о праздниках, пусть не парится (мягко говоря). Какие новости? Мой папа всем передает привет, напиши ответ, ждем.

Айямлар - праздники?
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Offline Iskandar

  • Posts: 30769
Может, Тмади мав на увазi ayām (араб. мн. ч. от yaum)? :donno:
пожиттєво

Offline uliay_1986

  • Posts: 10
можете прислать вообще алфавит буквы!!!!!!!!!!!!!!!!!

таджикский!!!!!!!!!!!

Offline Iskandar

  • Posts: 30769
Возьмите русский алфавит, выкиньте из него Ц, Щ и Ы (при этом Ь аналогичен по функции разделительному русскому Ь, а Ъ означает... как бы это сказать проще... типа гортанной остановки, но в разговорной речи чаще реализуется как удвоение гласного: баъд "после" > [баад].

Плюс добавьте:
ғ - типа украинского Г
ӣ - ударное И в конце слова
қ - попробуйте произнести К поглубже
ӯ - попробуйте произнести У на месте Ы, сузив губы
ҳ - придыхание типа английского h
ҷ - дж мягкое
пожиттєво

Offline Хворост

  • Posts: 6159
Возьмите русский алфавит, выкиньте из него Ц, Щ и Ы (при этом Ь аналогичен по функции разделительному русскому Ь, а Ъ означает... как бы это сказать проще... типа гортанной остановки, но в разговорной речи чаще реализуется как удвоение гласного: баъд "после" > [баад].

Плюс добавьте:
ғ - типа украинского Г
Увулярное? Велярное? Фарингальное?
Quote
қ - попробуйте произнести К поглубже
заимствованный звук?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Iskandar

  • Posts: 30769
Увулярное? Велярное? Фарингальное?

Естественно увулярное, но я же "на пальцах", чтоб она поняла хоть приблизительно.

заимствованный звук?

В арабизмах и тюркизмах.
Хотя воспринимается уже как вполне родной.
пожиттєво

Offline Хворост

  • Posts: 6159
редукции гласных и оглушения звонких в конце слога нет?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Iskandar

  • Posts: 30769
редукции гласных

Редукции в безударных слогах подвергаются а, и и у, хотя между ними в принципе чаще всего различие сохраняется.

оглушения звонких в конце слога нет?

хм, сложный вопрос.
можно сказать, что звонкие взрывные (Б, Д, Г) в конце слова оглушаются, но опять же различия с П, Т, К не теряют, поскольку сохраняют слабое по сравнению с последними напряжение и отсутствие придыхания.

Фрикативные в конце слова не оглушаются (практически)
пожиттєво

Offline uliay_1986

  • Posts: 10
я хочу быть с тобой,быть твоей!!!!!!!!!!!!!любить тебя!!!

переведите на таджикский!!!!!!!!!!!!!!!

Offline Iskandar

  • Posts: 30769
ҷонам, айни ту шудан мехоҳам, туя нағз дидан мехоҳам...
пожиттєво

Offline uliay_1986

  • Posts: 10
спасибо огромное

Offline mahmud

  • Newbie
  • Posts: 1
как переводит эту слову дунеро ба дуне гаштам монади ту нест

Offline Xico

  • Posts: 9320
  • Cansado
дунеро ба дуне гаштам монади ту нест
Мне кажется, что это не совсем литературный язык. Что-то вроде "Весь мир обошёл  - никто на тебя не похож."
Veni, legi, exii.

Offline Iskandar

  • Posts: 30769
Литературный, просто безграмотный ;)
"...похожего на тебя нет"
пожиттєво

Offline Xico

  • Posts: 9320
  • Cansado
"...похожего на тебя нет"
Я подумал, что это признание в любви, но, не зная пола того или той, к кому оно обращено, постарался при переводе избежать указаний на оный.
Veni, legi, exii.

Offline Iskandar

  • Posts: 30769
Ну так, а чё делать? По дефолту лепить мужской род и всё.
Этак что, на языки Африки с 20-ью родовыми классами вообще ничего не переводить с европейских языков, чтоб случайно никого не обидеть?
пожиттєво

Offline Xico

  • Posts: 9320
  • Cansado
Ну так, а чё делать?
Выкручиваться.
Veni, legi, exii.

Offline antbez

  • Posts: 4937
Quote
монади

Да уж, какой тут литературный, если одно из "н" бесследно исчезло?!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline sevana

  • Posts: 5
Здравствуйте!Помогите мне превести с таджитского на русский:агар маро дуст дори бий!баьди мурдан й бийои й найо!

заранее благодарю

Offline Ilhom

  • Posts: 117
немного неправильно написано...
"агар маро дуст дори бий (скорее биё)!" - если меня любишь, приходи!
баьди мурдан й (?) бийои й (?) найо! - после смерти ("й" не может быть в этом месте, там что то другое, скорее "ё") (или?) придешь - (или?) не приходи!

если й=ё, то надо добавить "или", если там ничего нет, то без или.

Offline sevana

  • Posts: 5
Ilhom  большое спасибо!я правильно поняла, что :если любишь проиходи!после смерти нет?))))))))))я всю смс написала)))
большое спасибо за ответ.не думала что так скоро ответят)))

Ilhom можно вопрос?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: