Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Извиняюсь

Автор Rezia, января 21, 2005, 20:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vertaler

О! Ещё одна тема проснулась!
Он извинился кем-то, наверное...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: ЕвгенийВопросик. Он извинился - это значит 'он извинил сам себя'? :_1_17
«Он сам себе наступил на ногу, извинился и пошел дальше...». :D

RawonaM

Цитата: ЕвгенийВопросик. Он извинился - это значит 'он извинил сам себя'? :_1_17
Та не слушай ты эти бредни... 8)

Евгений

Да я серьёзно спрашивал. ;--)

Добавлено спустя 30 секунд:

Цитата: RawonaMТа не слушай ты эти бредни...
Будь покоен ;-)
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: RawonaMизвиняюсь значит 'извиняю себя'
Цитата: RawonaM
Цитата: ЕвгенийВопросик. Он извинился - это значит 'он извинил сам себя'? :_1_17
Та не слушай ты эти бредни... 8)
:yes:

RawonaM

Да, кстати, Жень, а по Марининой первой интерпретации (потом она присоединилась к той, которую я приводил) это так: Он извинился="Его извинили". :mrgreen:

Кстати, нужно было подумать раньше над таким примером, ибо это стопроцентно показывает, что никакой тут пассивности быть не может.

Евгений

А! Понял. Он извинился = 'он вынул самого себя из вины', грубо говоря. :mrgreen:
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: ЕвгенийА! Понял. Он извинился = 'он вынул самого себя из вины', грубо говоря. :mrgreen:
:P

RawonaM

Цитата: ЕвгенийА! Понял. Он извинился = 'он вынул самого себя из вины', грубо говоря.
:_1_23

Марина

Цитата: RawonaM
Цитата: ЕвгенийА! Понял. Он извинился = 'он вынул самого себя из вины', грубо говоря.
:_1_23
:(

Твид

Цитата: RawonaM1) Если ты привык к устаревшим системам обучения, то это не значит, что все должны мучаться. Ты посмотри, как знают языки в России и как в Израиле.

2) Потому что это никакой не взаимно-возвратный залог. Как и в смеяться, очнуться, проснуться, пройтись

3) Сначала нужно проверять, в каком смысле используется слово, и тогда говорить, какой залог, а не наоброт - сказать какой залог, а потом говорить, что так, как все говорят, есть неправильно.

1) Да, мне это известно. У них здесь, конечно, система обучения самая, что ни на есть, передовая. Я с одним таким недавно разговаривал. Он 6 (!) лет провел в США и только сейчас вернулся. Ну, разговаривает он, конечно, свободно (мне до него далеко - впрочем, за шесть лет и осла можно научить). Есть только одна ма-а-аленькая заковыка - он, понимаешь ли, ни одного слова правильно написать не может! Вот тебе и передовая система. Вкладывают в башку готовыми блоками, вываливают по ТВ кучу голливудского дерьма, кругом только и слышно - уау, фак ю, бай и пр. Но английских книг никто не читает (причем, я не говорю о Шекспире, хоть бы Агату, как наши, "устаревшие"). И это понятно - книг здесь вообще не признают. История Англии (или, хотя бы, США) тут тоже всем до фени. Разве что  за границу они чаще выезжают, чем могут себе это позволить в России - вот и вся разница. Однако приведенный мной пример показывает, что когда настоящей (грамматической) базы нет, это не работает.
Кстати, про Шекспира. Я тут недавно аннотацию к одной из экранизаций "Гамлета" прочел: Триллер. Молодой принц случайно узнает о том, что его отец был убит. Он пытается вычислить и наказать убийц". И это все на полном серьезе! Вот она воочию - израильская система обучения.

2) Возвратные частицы в русском языке присоединяются только к переходным глаголам, образуя страдательный или возвратно-взаимный залоги. После того, как их переходные формы вышли из употребления, эти глаголы фактически оказались в действительном залоге. Я тебе сказал, как должно было быть. Кстати, извиняться к ним не относится - ведь глагол извинять еще употребляется. Так что все твои примеры, мягко говоря, не из той оперы...

3) То-есть, ты хочешь сказать, что улица будет диктовать свои нормы и правила? Нет, дорогой мой, этого никогда не будет. Ни Институт русского языка, ни Академия иврита не пойдут на поводу у бездельников и неучей. Одному захочется писать карова и зимля. Его коллеге (это реальный факт) - отменить в иврите все одинаково звучащие согласные (все "айин", например, заменить на "алеф"). Почти весь Израиль произносит лемалот. Так, может, это узаконить?
 Никогда правила не будут подчиняться улице. А будет только наоборот.
Каждый русский глагол относится к тому или иному залогу. Вне зависимости от того, как его употребляет какой-нибудь Петрович или Витек. Эти залоги уже прописаны (как биньяны в иврите) и изменить их нельзя.
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Rezia

Цитата: Твид
причем, я не говорю о Шекспире, хоть бы Агату, как наши, "устаревшие"

Интересно Вы фразу построили. Я попыталась представить варианты:
"Причем я не говорю о Шекспире, хоть бы Кристи, как наши,"устаревшие"."
или
"Причем я не говорю о Вильяме, хоть бы Агату, как наши, "устаревшие"."

:)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Твид

Цитата: rezia

Интересно Вы фразу построили...

А что здесь интересного? Фраза как фраза...
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Марина

Цитата: Твид2) Возвратные частицы в русском языке присоединяются только к переходным глаголам
А как же разбежаться?

RawonaM

Цитата: Твид1) Да, мне это известно. У них здесь, конечно, система обучения самая, что ни на есть, передовая. Я с одним таким недавно разговаривал. Он 6 (!) лет провел в США и только сейчас вернулся. Ну, разговаривает он, конечно, свободно (мне до него далеко - впрочем, за шесть лет и осла можно научить). Есть только одна ма-а-аленькая заковыка - он, понимаешь ли, ни одного слова правильно написать не может! Вот тебе и передовая система. Вкладывают в башку готовыми блоками, вываливают по ТВ кучу голливудского дерьма, кругом только и слышно - уау, фак ю, бай и пр. Но английских книг никто не читает (причем, я не говорю о Шекспире, хоть бы Агату, как наши, "устаревшие"). И это понятно - книг здесь вообще не признают. История Англии (или, хотя бы, США) тут тоже всем до фени. Разве что за границу они чаще выезжают, чем могут себе это позволить в России - вот и вся разница. Однако приведенный мной пример показывает, что когда настоящей (грамматической) базы нет, это не работает.
Кстати, про Шекспира. Я тут недавно аннотацию к одной из экранизаций "Гамлета" прочел: Триллер. Молодой принц случайно узнает о том, что его отец был убит. Он пытается вычислить и наказать убийц". И это все на полном серьезе! Вот она воочию - израильская система обучения.
Хорошая идея, брать крайний пример за правило. Ну ладно. 8)

Цитата: Твид2) Возвратные частицы в русском языке присоединяются только к переходным глаголам, образуя страдательный или возвратно-взаимный залоги. После того, как их переходные формы вышли из употребления, эти глаголы фактически оказались в действительном залоге. Я тебе сказал, как должно было быть. Кстати, извиняться к ним не относится - ведь глагол извинять еще употребляется. Так что все твои примеры, мягко говоря, не из той оперы...
А из какой оперы? Ты хочешь сказать, что было слово проснуть, к нему добавили -ся, потом проснуть забыли? :)
Ну смотри, первым делом, я очень сомневаюсь, что это так. Во-вторых, нужно отличать современный язык, от что было когда-то, т.е. не путать синхронный анализ с диахронным. В-третьих, пойди почитай грамматики, ты же их любишь, и посмотри, что говорят про -ся. Хотя может тебе Марина растолкует. :)
И ничего никому не должно, не знаю, кто тебе сказал, что так должно быть.
Напоследок: ругаться (как в "Он ругается."), значит, "ругать себя" или "быть ругаемым"?.. :mrgreen:

Цитата: Твид3) То-есть, ты хочешь сказать, что улица будет диктовать свои нормы и правила? Нет, дорогой мой, этого никогда не будет. Ни Институт русского языка, ни Академия иврита не пойдут на поводу у бездельников и неучей. Одному захочется писать карова и зимля. Его коллеге (это реальный факт) - отменить в иврите все одинаково звучащие согласные (все "айин", например, заменить на "алеф"). Почти весь Израиль произносит лемалот. Так, может, это узаконить?
Никогда правила не будут подчиняться улице. А будет только наоборот.
Каждый русский глагол относится к тому или иному залогу. Вне зависимости от того, как его употребляет какой-нибудь Петрович или Витек. Эти залоги уже прописаны (как биньяны в иврите) и изменить их нельзя.
Ты чего-то недопонимаешь. Первое: сначала нужно отделить письменность от языка. Какую букву писать, это одно дело (т.е. разница зимля и земля есть разница в написании - это одно слово), какую форму/слово употреблять, это другое дело (дышат и дышут это две разные формы).
Теперь давай так, откуда те, кто "прописал" правила, узнали их? С правилами письменности все ясно: просто условились писать по некоторым принципам и все, примерно как создали знаки дорожного движения.
А откуда знают языковые правила? Откуда знают, какой глагол к какому залогу относится?
Ответишь на этот вопрос, продолжим. 8)

П.С. Кстати, как бы тебе не было прискорбно, но "лемалот" станет правильно, рано или поздно. И это потому, что такая форма есть в Мишне, совершенно обычно употребляется (там все глаголы ламед-алеф спрягаются как ламед-йод в Танахе). А Академия работает по принципу "раз мудрецы так говорили, значит и нам можно". В общем, еще пару лет и я тебе напомню. (Когда я приехал, в ульпане нас учили, что "бигляль ше", "ламрот ше" и т. д. это неправильно. Сегодня "ламрот ше" уже правильно, скоро будет правильно и "бигляль ше". Кстати, может это будет для тебя новинкой: "мацити" (вместо "мацати") уже тоже правильно, насчет "хикети" (вместо "хикити") я не помню точно, но если еще нет, то скоро будет ;--))

Lei Ming Xia

..Резь, ну, посмотри, что ты натворила своим вопросом..8) :roll:

Добавлено спустя 6 минут 17 секунд:

Цитата: Твид.. То-есть, ты хочешь сказать, что улица будет диктовать свои нормы и правила?..
...ты себя сам то кем считаешь? 8)
Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik.
(INUTTUT PISINNAATITAAFFIIT PILLUGIT SILARSUARMIOQATIGIINNUT NALUNAARUT)
В общем, ребят, вы не сердитесь, если долго не отвечаю - у меня сейчас экзамены на носу..

Akella

Цитата: Lei Ming Xiaкстати, "извиняться" - не только по-русски возвратный:
sich entschuldigen

Хочу заметить, что, к моему удивлению, за 2 месяца пребывания в Германии, я не примомню упоминания со стороны немцев этого глагола. Кругом: "Verzeihung!"
zdorovja vam

Lei Ming Xia

"Hiermit  möchte ich mich bei Ihnen für mein Fehlverhalten entschuldigen.."
"Сим хотел бы извиниться перед Вами за моё дурное поведение (допущенную ошибку).."

Verzeihung..
Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik.
(INUTTUT PISINNAATITAAFFIIT PILLUGIT SILARSUARMIOQATIGIINNUT NALUNAARUT)
В общем, ребят, вы не сердитесь, если долго не отвечаю - у меня сейчас экзамены на носу..

Akella

Цитата: Lei Ming Xia
Verzeihung..
Конечно...
Вот к чему лень приводит: воспользовался подручной Лингвой, а она с ошибкой выдала, а я на это и не обратил внимание:(
zdorovja vam

Lei Ming Xia

Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik.
(INUTTUT PISINNAATITAAFFIIT PILLUGIT SILARSUARMIOQATIGIINNUT NALUNAARUT)
В общем, ребят, вы не сердитесь, если долго не отвечаю - у меня сейчас экзамены на носу..

Твид

Цитата: RawonaM1) Хорошая идея, брать крайний пример за правило. Ну ладно.

2) А откуда знают языковые правила? Откуда знают, какой глагол к какому залогу относится?


3) Кстати, как бы тебе не было прискорбно, но "лемалот" станет правильно, рано или поздно.    
                                                                                                        4) Сегодня "ламрот ше" уже правильно, скоро будет правильно и "бигляль ше". Кстати, может это будет для тебя новинкой: "мацити" (вместо "мацати") уже тоже правильно, насчет "хикети" (вместо "хикити") я не помню точно, но если еще нет, то скоро будет

1) Крайний? Гм... Совсем недавно израильская система образования была признана "абсолютно не соответствующей мировым стандартам". Только не говори мне, пожалуйста, что ты про это ничего не слышал...8-)

2) Равонам, мы с тобой никогда не сможем убедить друг друга. Ибо стоим на принципиально разных позициях. Ты (как и большинство лингвистов) причисляешь себя к законодательной власти, а я - всего лишь к исполнительной. Я не оспариваю того, что принято. И меня мало интересует, откуда они что взяли. Установлено - надо выполнять.

3) Ну, вот, когда станет, тогда и поговорим. А пока что - безграмотно.

4) Пока это у тебя ничем не подкреплено. Можешь привести соответствующие ссылки? Или, может, это появилось в новой "Таблице ивритских глаголов"? Сомневаюсь.:dunno:


Марина, многие глаголы уже напрочь исчезли из языка. Ты уверена, например, что глагола разбежать \ разбегать никогда не существовало? Я - нет. Впрочем, наверное, могли быть и исключения.

Lei Ming Xia Я, несомненно - "улица". Но так ведь я же и не диктую!:roll: И других к этому призываю:skler:
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Rezia

Цитата: Твид
Цитата: rezia

Интересно Вы фразу построили...

А что здесь интересного? Фраза как фраза...

Интересно было с точки зрения сочетаемости - имя одной, фамилия другого. Я потом поняла Вас. Просто я никогда не слышала, чтобы говорили "тетушка Агата" (мне понравилось :)). Больше нет таких "персоналий"? Для, например, Дэшила Хэммета, Рекса Стаута, Жоржа Сименона или для родоначальника жанра Гилберта Честертона?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Цитата: reziaБольше нет таких "персоналий"?
Александр Сергеевич, например.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: reziaБольше нет таких "персоналий"?
Александр Сергеевич, например.

Ага, известный автор детективного жанра ;--).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Марина

Цитата: ТвидМарина, многие глаголы уже напрочь исчезли из языка. Ты уверена, например, что глагола разбежать \ разбегать никогда не существовало? Я - нет. Впрочем, наверное, могли быть и исключения.
Видишь ли, разбежаться — это дистрибутив от бежать, и показателем этого дистрибутива является циркумфикс раз-...-ся. Я для того и спросила тебя про это, что ты обсолютно не понимаешь сути конструкций с -ся в русском языке, потому и подловить тебя не трудно. ;--)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр