Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Выражение "работный сайт"

Автор Чайник777, марта 24, 2009, 23:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Чайник777

Вот, нашёл такое выражение "работный сайт" (сайт для поиска работы и работников). Насколько, как вы думаете, это выражение укоренилось и распространилось в языке? Можно ли это назвать удачным неологизмом? Один знакомый вообще заявил, что не понимает, что это значит  :-\
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Wolliger Mensch

Обычное слово. Хотя сейчас и редкое. Это не неологизм, а использование прилагательного по своему значению.

Знакомому скажите, что родной язык тоже учить нужно.

Вот значение этого прилагательного.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Чайник777

Это может не совсем неологизм, но слово это давно уже было малоупотребительным. Как я понимаю, в советское время и потом оно использовалось только для описания реалий прошлого или других стран и двигалось в сторону архаизмов. А сейчас вот оживляется.
(Для меня первая ассоциация была - Англия начала ХIX века, Приключения Оливера Твиста :) )
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst

Цитата: "Чайник777" от
Это может не совсем неологизм, но слово это давно уже было малоупотребительным.
:what: Ээээ... давно малоупотребительный почти неологизм? :???

Чайник777

Цитата: myst от марта 25, 2009, 00:52
Цитата: "Чайник777" от
Это может не совсем неологизм, но слово это давно уже было малоупотребительным.
:what: Ээээ... давно малоупотребительный почти неологизм? :???
Напомните, сколько веков уже существуют интернет-сайты?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst

«Работный человек» в литературе XIX века встречался. Не помню, где именно.

myst

Цитата: "Чайник777" от
Напомните, сколько веков уже существуют интернет-сайты?
Не улавливаю связь.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Чайник777

Цитата: myst от марта 25, 2009, 00:55
Цитата: "Чайник777" от
Напомните, сколько веков уже существуют интернет-сайты?
Не улавливаю связь.
Поясняю.
Сайты появились недавно, и словосочетание "работный сайт" для меня - неологизм. Я такого выражения раньше не встречал. А слово "работный" - почти архаизм, я его видел только в литературе, сам никогда не использовал, в СМИ не видел. Думаю, если бы не сайты, слово могло совсем выйти из употребления.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst

Цитата: "Чайник777" от
Сайты появились недавно, и словосочетание "работный сайт" для меня - неологизм.
Ясно. Я-то об одном прилагательном подумал.

Некоторая

Такое словосочетание в этой сфере используется постоянно. Наверное, уже несколько лет.

Wolliger Mensch

Цитата: Чайник777 от марта 25, 2009, 01:06
Сайты появились недавно, и словосочетание "работный сайт" для меня - неологизм. Я такого выражения раньше не встречал. А слово "работный" - почти архаизм, я его видел только в литературе, сам никогда не использовал, в СМИ не видел. Думаю, если бы не сайты, слово могло совсем выйти из употребления.

Ну не так уж и мало его используют

Прилагательное работный — обычное, стандартное, регулярное прилагательное от имени работа и значение, что важно, у него всегда было прямое — «относящийся к работе», «работы (род. п.)». Работный дом/сайт — «дом/сайт, где дают/ищут и т. д. работу», «дом работы», работный человек — «человек, занимающийся работой», работные дела — «дела по работе».

Несмотря на то, что прилагательное употребляется нечасто, проблемы с его пониманием, писанные выше, для меня остаются совершенной загадкой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

perest

а для меня привычней рабочий человек, чем работный, так же и с делами.

Wolliger Mensch

Цитата: perest от марта 26, 2009, 11:17
а для меня привычней рабочий человек, чем работный, так же и с делами.

Рабочий — то же самое, что работный, только суффиксы разные: в первом слове *-jо-, во втором — *-ьno-. От работный есть субставнизированная форма работник, — никого же не смущает.

Насколько могу судить, сейчас оба прилагательных чаще заменяются предложными оборотами «по работе», «с работы», «о работе» и т. д.: дела по работе, друзья с работы, сайт о работе.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Драгана

Имхо, работный сайт - какое-то кривое выражение.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Тайльнемер

Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2009, 12:16
Почему?
Видимо, носители делятся на тех, для кого это привычное слово, и на тех, для кого оно звучит непривычно. Для меня это тоже непривычно звучит.

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Хворост

"звучит деревянно" тоже звучит как-то... деревянно
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Wolliger Mensch

Цитата: Тайльнемер от марта 26, 2009, 13:46
Видимо, носители делятся на тех, для кого это привычное слово, и на тех, для кого оно звучит непривычно. Для меня это тоже непривычно звучит.

Постойте. Непривычно оно и для меня звучит. Но почему «коряво»-то? Например, если для кого-то прилагательное вакуолизированный звучит непривычно, это же не значит, что оно корявое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Hworost от марта 26, 2009, 13:59
"звучит деревянно" тоже звучит как-то... деревянно

А вот так. Люди плюются на непривычное словосочетание и выражают свое недовольство... другим непривычным словосочетанием. Поди, узнай, о чем они думаю в такой момент.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Звучит коряво и все .надо будет еще переменить докторскую колбау на докторную .телевизионный канал на телевидный канал хи
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

I. G.

"Работный сайт" звучит для меня так же, как "Бью челом модератору".
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Wolliger Mensch

Цитата: I. G. от марта 26, 2009, 14:05
"Работный сайт" звучит для меня так же, как "Бью челом модератору".

Ну и хороше же. Обогащение стилистики.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от марта 26, 2009, 14:05
Звучит коряво и все .надо будет еще переменить докторскую колбау на докторную .телевизионный канал на телевидный канал хи

Совершенно неуместное язвление и странные сравнения. Сколько еще раз нужно написать, прилагательное работный — это обычное прилагательное, литературное, не неологизм (а совсем даже наоборот)?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр