Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Количество иероглифов

Автор RostislaV, марта 24, 2009, 17:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DeSha

Offtop
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 20:42
Касательно первого вопроса: вырастешь - поймёшь.
Отличная предъява от мелочи.

Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 20:42
Касательно железяки, за которой я сейчас сижу: некоторые говорят, что реальность - сон, игра воспалённого воображения, вышедшего за собственные границы...
Если нечего сказать, лучше не говори такую ерунду ;)

Все гуманитарии одинаковы: когда нечего сказать, мелят всякую чепухню для отвлечения внимания. Технари, когда нечего сказать, молчат.

Toivo

Offtop
Цитата: DeSha от июня 21, 2011, 20:45
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 20:42
Касательно первого вопроса: вырастешь - поймёшь.
Отличная предъява от мелочи.
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 20:42
Касательно железяки, за которой я сейчас сижу: некоторые говорят, что реальность - сон, игра воспалённого воображения, вышедшего за собственные границы...
Если нечего сказать, лучше не говори такую ерунду ;)
Все гуманитарии одинаковы: когда нечего сказать, мелят всякую чепухню для отвлечения внимания. Технари, когда нечего сказать, молчат.
Ну вот и молчал бы - технарь. ;D

DeSha


Toivo




dagege

Насчёт знания кол-ва иерогов. Вот реальный случай из жизни.

Когда приехали в китай, к нам пристроили двух аспиранток, чтобы нас ассистировали. Ивот я у неё решил спросить как читать некоторые иероглифы (чтобы в словарь не заглядывать). А теперь лулз - половину слов она посмотрела в словаре в мобилке, а некоторые слова мне у неё пришлось поправлять.

То что китайцы пишут за компом в пиньине, а он сам переводит их в иероглифы, отнюдь положительно никак не сказывается на их познаниях. Однако.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DeSha

Offtop
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 20:53
Я? Конечно да.
Что ж, на этой саркастической нотке мы пришли к  :UU:. :D

Toivo



Маркоман

Цитата: dagege от июня 21, 2011, 20:54
То что китайцы пишут за компом в пиньине, а он сам переводит их в иероглифы,
Разве иероглифы им не привычнее? Вы же говорили, они там очень легко запоминаются.
Раб Кремляди и Первого канала

rlode

Цитата: Маркоман от июня 21, 2011, 21:18
Цитата: dagege от июня 21, 2011, 20:54
То что китайцы пишут за компом в пиньине, а он сам переводит их в иероглифы,
Разве иероглифы им не привычнее? Вы же говорили, они там очень легко запоминаются.
а как вы предлагаете их вводить с клавиатуры?

Маркоман

Цитата: rlode от июня 21, 2011, 21:23
а как вы предлагаете их вводить с клавиатуры?
Я, честно, думал, что они по частям вводятся, по элементам: горизонтальная палочка, вертикальная...
Раб Кремляди и Первого канала

Ngati

Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 20:17
Цитата: Damaskin от июня 21, 2011, 20:16
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 20:14
Цитата: Damaskin от июня 21, 2011, 20:12
Цитата: dagege от июня 21, 2011, 20:09
Про техническую литературу я не намекал, как бы.
Речь как бы шла о чтении вообще любых текстов.
Как бы это сказать... Лично я техническую литературу на русском-то не очень понимаю...
А речь не о понимании. Речь об умении прочитать текст. То есть просто воспроизвести его вслух.
А в отношении китайского эти понятия вообще имеет смысл разделять?
щито? что за глупости? иероглифы отображают именно звучащую речь, слоги, а не какие-то там понятия. все они замечательно произносятся.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Маркоман

То есть введение алфавита не упростило бы жизнь ни китайцам, ни тем, кто его изучает?
Цитата: Ngati от июня 21, 2011, 21:25
ероглифы отображают именно звучащую речь, слоги, а не какие-то там понятия. все они замечательно произносятся.
Как тогда разные китайские языки используют одни и те же иероглифы?
Раб Кремляди и Первого канала

Toivo

Цитата: Ngati от июня 21, 2011, 21:25
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 20:17
А в отношении китайского эти понятия вообще имеет смысл разделять?
щито? что за глупости? иероглифы отображают именно звучащую речь, слоги, а не какие-то там понятия. все они замечательно произносятся.
Да, действительно замечательно. Но только тем человеком, кто их выучил. И разве омофонам всегда соответствует один и тот же иероглиф?

Ngati

Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 21:29
И разве омофонам всегда соответствует один и тот же иероглиф?
щито? вы понимаете что есть омофоны? по-моему, тётто не очень.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: Маркоман от июня 21, 2011, 21:29
То есть введение алфавита не упростило бы жизнь ни китайцам, ни тем, кто его изучает?
Цитата: Ngati от июня 21, 2011, 21:25
ероглифы отображают именно звучащую речь, слоги, а не какие-то там понятия. все они замечательно произносятся.
Как тогда разные китайские языки используют одни и те же иероглифы?
как тогда разные европейские языки используют одни и те же знаки латиницы?
и что мешает читать одни и те же иероглифы по-разному.
а, кроме того, разные китайские языки бывает используют разные иероглифы.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Toivo

Цитата: Ngati от июня 21, 2011, 21:32
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 21:29
И разве омофонам всегда соответствует один и тот же иероглиф?
щито? вы понимаете что есть омофоны? по-моему, тётто не очень.
Цитата: http://en.wikipedia.org/wiki/HomophoneA homophone is a word that is pronounced the same as another word but differs in meaning.
Таких в китайском нет?

Ngati

Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 21:36
Цитата: Ngati от июня 21, 2011, 21:32
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 21:29
И разве омофонам всегда соответствует один и тот же иероглиф?
щито? вы понимаете что есть омофоны? по-моему, тётто не очень.
Цитата: http://en.wikipedia.org/wiki/HomophoneA homophone is a word that is pronounced the same as another word but differs in meaning.
Таких в китайском нет?
в китайском такого полно. и не очень понятен ваш вопрос. омонимы есть во всяком языке. дальше то что?
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Toivo

Цитата: Ngati от июня 21, 2011, 21:36
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 21:36
Цитата: http://en.wikipedia.org/wiki/HomophoneA homophone is a word that is pronounced the same as another word but differs in meaning.
Таких в китайском нет?
в китайском такого полно. и не очень понятен ваш вопрос. омонимы омофоны есть во всяком языке. дальше то что?
Дальше то: если омофоны изображаются разными иероглифами, то значит иероглифы отображают не только звучание слова, но и его смысл. Я в чём-то ошибаюсь?

DeSha

Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 21:40
иероглифы отображают не только звучание слова, но и его смысл
Вроде бы иероглифы смысл слова всегда отображали. :donno: Ну преимущественно. Идеограммы, идеофонограммы...

Toivo

Цитата: DeSha от июня 21, 2011, 21:41
Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 21:40
иероглифы отображают не только звучание слова, но и его смысл
Вроде бы иероглифы смысл слова всегда отображали. :donno: Ну преимущественно. Идеограммы, идеофонограммы...
::)
Цитата: Ngati от июня 21, 2011, 21:25
щито? что за глупости? иероглифы отображают именно звучащую речь, слоги, а не какие-то там понятия. все они замечательно произносятся.

DeSha

Цитата: Toivo от июня 21, 2011, 21:42
Цитата: DeSha от июня 21, 2011, 21:41
Вроде бы иероглифы смысл слова всегда отображали. :donno: Ну преимущественно. Идеограммы, идеофонограммы...
::)
Цитата: Ngati от июня 21, 2011, 21:25
щито? что за глупости? иероглифы отображают именно звучащую речь, слоги, а не какие-то там понятия. все они замечательно произносятся.
Хм. Просто я всегда думал, что иероглифы именно смысл слов "рисуют", а на звучание без разницы.
То есть если наши языки (всякие ИЕ) показывают звучание слова, а не смысл пофиг, то тут наоборот: смысл слова показан, а звучание не так и важно.

Сначала были ведь идеограммы (всякие 上,下,雨), потом из-за расширения вокабуляра уже появились идеофонограммы; а просто фонограмм я не встречал. То есть иероглифы за смысл точно отвечают. :???

DeSha

Цитата: DeSha от июня 21, 2011, 21:45
из-за расширения вокабуляра уже появились идеофонограммы
Типа иероглифы с элементом 寺 будут читаться как [дзи]. Нэ? А вторая часть иероглифа ссылает уже на смысл.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр