Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы по эстонскому

Автор Алексей Гринь, марта 22, 2009, 20:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Xico

Цитата: olhol от апреля  9, 2010, 18:34
буссь (б - между п и б)
Кстати, когда читал учебник А. Валмета, Э. Ууспылда, Э. Туру, мне не было ясно, как произносятся b, d, g. "Менее интенсивно" - это как? Как в китайском?
Veni, legi, exii.

olhol

Цитата: Xico от апреля 10, 2010, 13:50
Цитата: olhol от апреля  9, 2010, 18:34
буссь (б - между п и б)
Кстати, когда читал учебник А. Валмета, Э. Ууспылда, Э. Туру, мне не было ясно, как произносятся b, d, g. "Менее интенсивно" - это как? Как в китайском?

Можно спокойно произносить Пп и вместо д - Тт , например: пуссь, тиректор , как учат в школе.

autolyk

Цитата: olhol от апреля 10, 2010, 13:43
ma kuulsin, ma olen kuulatud, No
MA ei ole kuulnud
Olhol, Вы правы в плюсквамперфекте действительного залога (и при отрицании) используются причастия на -nud.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

regn

Цитата: olhol от апреля 10, 2010, 13:59
Можно спокойно произносить Пп и вместо д - Тт , например: пуссь, тиректор , как учат в школе.

Я читал, что в начале слова "p ~ b, t ~ d, k ~ g" в целом не различаются. Дык там же и в сугубо эстонских словах только "p t k" и встречаются, не так ли?

В середине слова вроде все ясно: b [p] ~ p [p:].

olhol

Цитата: regn от апреля 10, 2010, 23:22
Цитата: olhol от апреля 10, 2010, 13:59
Можно спокойно произносить Пп и вместо д - Тт , например: пуссь, тиректор , как учат в школе.

Я читал, что в начале слова "p ~ b, t ~ d, k ~ g" в целом не различаются. Дык там же и в сугубо эстонских словах только "p t k" и встречаются, не так ли?

В середине слова вроде все ясно: b [p] ~ p [p:].

Могу сказать , что везде П и Т, можно также произнести акцентованно П: Т:, так как словаки произносят Л и Р , т.е. звучнее , чем русские звуки

regn

Цитата: olhol от мая 18, 2010, 17:58
Могу сказать , что везде П и Т, можно также произнести акцентованно П: Т:, так как словаки произносят Л и Р , т.е. звучнее , чем русские звуки

Вы, наверное, имеете ввиду "pp tt kk"?

olhol

Цитата: regn от мая 18, 2010, 18:40
Цитата: olhol от мая 18, 2010, 17:58
Могу сказать , что везде П и Т, можно также произнести акцентованно П: Т:, так как словаки произносят Л и Р , т.е. звучнее , чем русские звуки

Вы, наверное, имеете ввиду "pp tt kk"?

Ну да, только произносящиеся  одним звугом, активние, звучнее русского

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

autolyk

Очень просто, из не + быть (ср. фин. epä-, коми абу).
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Dana

Таки есть или нет в эстонском эксессив?
В Википедии в качестве примера приводится слово tagant "from behind".
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

dagege

Цитата: Dana от апреля 23, 2012, 23:54
Таки есть или нет?
В Википедии в качестве примера приводится слово tagant "from behind".

Странный вопрос. В русском официально и звательного падежа нет, но при этом он дефакто имеется (Женьк, Настьк, Людк, Сер (Серый<-Сергий), Саш, Сашк).
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

autolyk

Цитата: Dana от апреля 23, 2012, 23:54
Таки есть или нет?
Это легко проверить, посмотрев есть ли согласование определения в этом падеже.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Матти

Не понимаю о чем речь.
Разве в эстонском нет падежа Olev (эссив) - kellena? (кем?),
millena? (чем?), missugusena (каким?) с падежным окончанием –na? 

autolyk

Может быть Дана имеет ввиду комбинацию эссива (-na) и партитива (-ta), хотя я эстонского не знаю.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Матти

Что касается эксессива в эстонском языке (окончание – nt), то он очень редок и встречается в основном в наречиях:
tagant – сзади, позади;
kodunt – Ta läks korunt ära – Он ушел из дома. 

В финском языке он также очень редок и встречается в юго-восточном диалекте и южных говорах савосского диалекта. Время от времени этот падеж пока безрезультатно пытаются ввести в литературную речь: valittiin presidentiksi, toimi presidenttinä, erosi presidentintä.
Другие примеры: kotonta, opettajanta, ihmisentä, ulkonta, takanta.     

Эксессив встречается  в финских говорах Ингерманландии:
"alkukesäkuust hää tuli sotamiehent pois".
В западной части финских говоров Ингерманландии, где сильно влияние ижорского и водского языков, в основном встречается в виже наречия - siintä.   

Rōmānus

Цитата: autolyk от апреля 24, 2012, 06:41
Цитата: Dana от апреля 23, 2012, 23:54
Таки есть или нет?
Это легко проверить, посмотрев есть ли согласование определения в этом падеже.
Насколько я помню у четырёх последних падежей по жизни нет согласования :scl:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

autolyk

Цитата: Rōmānus от апреля 24, 2012, 11:03
Насколько я помню у четырёх последних падежей по жизни нет согласования
Значит это не падежи в обычном смысле, а скорее наречные конструкции.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Rōmānus

Цитата: autolyk от апреля 24, 2012, 11:45
Цитата: Rōmānus от апреля 24, 2012, 11:03
Насколько я помню у четырёх последних падежей по жизни нет согласования
Значит это не падежи в обычном смысле, а скорее наречные конструкции.
В таком случае в венгерском нет ниодного падежа, так как определения не согласуются с существительными.  :negozhe:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

autolyk

Цитата: Rōmānus от апреля 24, 2012, 15:16
В таком случае в венгерском нет ниодного падежа, так как определения не согласуются с существительными.  :negozhe:
В том-то и отличие ПФ языков, что в них прилагательные изменяются по падежам и числам (исключения составляют единичные слова, не изменяющиеся по падежам): isossa talossa (iness), isoilla taloilla (adess). :negozhe:
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Dana

А в финнских диалектах и в эстонском эксессив был изначально, или это результат влияние ижорского и водского?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Rōmānus

Дана, да нет такого падежа. То, что приводит википедия - какой-то реликт, наречная форма, которая ограничена горсткой слов.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

autolyk

Цитата: Dana от апреля 24, 2012, 17:42
А в финнских диалектах и в эстонском эксессив был изначально, или это результат влияние ижорского и водского?
Судя по бо́льшему распространению окончания эксессива в качестве форманта наречий (известно также в ливском), можно предположить достаточную его древность. Однако продуктивным суффикс –nta/-ntä, -nt, -nd, -nD видимо никогда не был.
Цитата: Д.В. Бубрих «Историческая морфология финского языка» от
Наметилось, но не завершилось сложение ещё одной группы вторичных падежей — n-овых. Отдельные проявления процесса сложения этой группы падежей обнаруживаются в разных прибалтийско-финских языках.
  Началось с того, что при эссиве на –na (-nä) в старом местном значении или в значении «в качестве кого, чего» появилась форма на –nta (-ntä) в местном же значении (на вопрос «откуда?») или в значении «из качества кого, чего?» (tulla nuorenta vanhaksi "стать из молодого старым" и т.п.), построенная по образцу формы на –lta (-ltä), а также форма на –nne(n) в местном же значении (на вопрос «куда?»), построенная по образцу формы на –lle(n).
Формы на –nta (-ntä) отражаются, например, в некоторых финских диалектах Ленинградской обл. Формы на –nne проявляются в более широких географических рамках, но в более узком употреблении, особенно в образованиях с местоименными корнями (tänne "сюда", sinne "туда" , toisianne "в другое место").
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Dana

Если я правильно поняла, то в отдельных диалектах ижорского и водского он вполне продуктивен (по сведениям Мехмета Муслимова). И это такая характерная особенность этих языков.
Например, tuli tervĭèssi läsivänD, tuli Fad́ei kotŭò soldatinD, etc.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Alexi84

Я кое-чего не понимаю в описании эстонских гласных звуков в "Учебнике эстонского языка" Айно Валмет, Эллен Ууспылд и Эллен Туру.
О звуке o говорится, что он отличается от русского о, так как губы при артикуляции эстонского o округляются в меньшей степени.
О звуке u сказано примерно то же самое - губы округляются в меньшей степени.

Но я слушаю эстонскую речь в интернете - и мне кажется, что эстонские гласные o и u ничем не отличаются от русских. Я прав, или мне медведь на ухо наступил?  :what:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр