Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

китайская поэзия, нужно сейчас.

Автор Rezia, марта 19, 2009, 22:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Дорогие, помогите. Нужно стихотворение на китайском языке, авторов -
Лу Синь или Мао Дунь. Желательно, короткое, с переводом на русский. Большое спасибо заранее.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

tmadi

К сожалению, оставил в КЗ сборники и Лу Синя и Мао Дуня. Вот на скорую руку перевел двустишие господина Лу:





无题二首(1931年)


Безымянное двустишие (1931 г.)


大江日夜向东流,聚义群雄又远游。

六代绮罗成旧梦,石头城上月如钩



Днем и ночью течет на восток Янцзыцзян,
Снова братство героев выходит в поход.
Блеск династий былых превратился в туман,
Крюк луны лишь над городом древним плывет.

鲁迅


Лу Синь

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр