Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Киргизский и казахский диалекты?

Автор Darkstar, марта 14, 2009, 06:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Darkstar

В Сводеше (должен) учитываться только простейший, прямой смысл. Если в одном "колено", в другом "нога", то это разные слова.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?


SIVERION

Darkstar.а украинскич Час и русский Час один смысл или вродлива и уродливая и еще мешкати и мешкать ?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Darkstar

Диалект -- для меня это британский и американский. Вот пример диалекта. Если можно показать, что кирг. и каз. отличаются не больше чем брит. и амер.,  с какой стати я должен считать их разными языками?

Другое дело, что я мог ошибиться, может в базовой лексике они совпадают, а, например, в небазовой казахский изобилует русско-татарскими заимствованиями, а киргизский чистый и архаичный. Я этого не проверял...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

"Час и русский Час один смысл или вродлива и уродливая и еще мешкати и мешкать ?"

Таких слов нет в Сводеше и они так не считаются. Это разные слова.


Вообще, язык определяется как потеря взампонимания между носителями диалектов на определенном этапе. Четкой границы, разумеется, нет. Но если мы видим, что 97-98% в списке, то возникает вопрос. Извините, а какие вообще есть доказательства, что это разные языки. Чем они разные?

Нормальный, хороший (нерусскоязычный) украинский русскому непонятен (знаю по себе). Белорусский-украинский диалог возможен, но с очень большими проблемами, потому что белорусский сильно полонизирован и слова там совсем другие...

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Darkstar

Открываем польский словарь и смотрим.
Los -- судьба, доля.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

SIVERION

Darkstar.явно поляки заимствовали на славянское нетянет
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Darkstar

Вопрос пока, будем считать, открыт. Если кто знает, чем киргизский реально отличается от казахского, пусть скажет... Вдруг я что-то пропустил.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

aryskulov

Что самое интересное, кыргызский и казахский даже не в одной подгруппе кыпчакской группы.
А как по поводу южноалтайских языков. Можно провести тест Сводеша алтайского и кыргызского. Интересен результат?

Разница между кыргызским и казахским:

Переход (кырг-каз) оо-ау (тоо-тау, соо-сау), ч-ш (чач-шаш, ачык-ашык), ш-с (баш-бас, таш-тас).

В казахском больше арабизмов, как мне показалось. Но языки похожи настолько, что конкурсы по импровизации - айтыш, айтыс проводятся совместно.

Казах поймет кыргыза на 95-97%.  Но в письменности есть разница, поскольку в кыргызском к, кь и г, гь обозначаются одной буквой, а в казахском есть соответсвующие буквы.

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Rōmānus

Цитата: "Hworost" от
А кыргыз казаха?

А как в Киргизии с казахским ТВ? Разве Казахстан не является ведущей медиа-страной Центральной Азии? Было бы логично, что в Киргизии смотрят казахское телевидение тоже. Разве нет?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

aryskulov

Да, нет казахские телеканады не думаю являются ведущими. Они ретранслируются только вдоль границы. Но они совсем не популярны, а кыргыз казаха тоже на процентов 95-97% думаю.

Rōmānus

Цитата: "aryskulov" от
Да, нет казахские телеканады не думаю являются ведущими.

А чьи? Учитывая, что у вас - взаимопонимание, было бы логично в кабельных пакетах есть ТВ соседей

Цитата: "aryskulov" от
Они ретранслируются только вдоль границы.

Это как?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Mustafa_bey

Ну три ошибки, filəmək вместо üfürmək; ilıq вместо isti (у первого значение "тепловатый") ну и дождь. Для 207 словного списка не плохо.
Что мне не нравится там- синонимов мало дано в азербайджанском

aryskulov

Цитата: Roman от марта 16, 2009, 11:52
А чьи? Учитывая, что у вас - взаимопонимание, было бы логично в кабельных пакетах есть ТВ соседей

Это как?
[/quote]

Есть казахские каналы, Хабар и КТК, но мало кто-их смотрит, поскольку контент другой.

Вдоль границы просто есть прием этих каналов по обычным антеннам (не спутниковые).

Амантур

Есть же пословица, казак-кыргыз бир тууган,
                               сарт байкушту ким тууган?

У нас кстати, (у кыргызов) есть Жаныбек хан, как и у народов Золотой Орды, хотя кыргызы не были частью золотой орды, в отличие от предков казахов, татар, кочевых узбеков.

Darkstar

Цитата: "aryskulov" от
Что самое интересное, кыргызский и казахский даже не в одной подгруппе кыпчакской группы.

Прежде всего, классификаций очень много. Почти все согласны, что татарские-кирг-каз. это какие-то "околокипчакские", вопрос только в деталях.

Цитата: "aryskulov" от
Можно провести тест Сводеша алтайского и кыргызского. Интересен результат?

Да, мне тоже. Bakalym... Предсказываю 85%, посмотрим...

Цитата: "aryskulov" от
В казахском больше арабизмов, как мне показалось. Но языки похожи настолько, что конкурсы по импровизации - айтыш, айтыс проводятся совместно.

Не знал... Обратил только внимание, что если статья есть в казахской вики, ее нет в киргизской и наоборот ;-)
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

Цитата: "Mustafa_bey" от
Что мне не нравится там- синонимов мало дано в азербайджанском

Не должно быть там в идеале никаких синонимов. Должно даваться простейшее обычное слово.

Только я редактирую английский Сводеш (на будущее)

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Turkic_languages

Еще ko"hna --eski, sine -- ko"ks смутило. В чем разница?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

aryskulov

Цитата: Darkstar от марта 16, 2009, 13:16


Не знал... Обратил только внимание, что если статья есть в казахской вики, ее нет в киргизской и наоборот ;-)
[/quote]

Не понял?? Прошу уточнить, хотя по грамматике кырг. и казахский чем-то отличаются, допустим отсуствие в кырг. деепр. -тын. Например каз. келетин адам, келер адам кырг. только келер адам, келчу адам.

По списку Сводеша для каз. и кырг. пробежался, единственные слова которые различаются это влажный нымдуу и ылгал. Но и тут нужно разобратся, нымдуу это персизм, есть он в азери.и в казахском есть "нам" только устаревшее наверное. А так остальное все есть и у в кырг. и в каз. в качестве синонимов.

Darkstar

Цитата: "Mustafa_bey" от
filəmək вместо üfürmək

Все-таки не понял... Как будет "ветер дует" и "дую на свечу"?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Хворост

Цитата: aryskulov от марта 16, 2009, 13:35
Цитата: Darkstar от марта 16, 2009, 13:16
Не знал... Обратил только внимание, что если статья есть в казахской вики, ее нет в киргизской и наоборот ;-)

Не понял?? Прошу уточнить, хотя по грамматике кырг. и казахский чем-то отличаются, допустим отсуствие в кырг. деепр. -тын. Например каз. келетин адам, келер адам кырг. только келер адам, келчу адам.
Это не деепричастие, а причастие. Употребляется, кстати, с вспомогательным глаголом:
жейтін едім - я бы съел
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

aryskulov

Да, причастие, сорри.

каз. Жейтін едім - я бы съел- (кырг.) жээр элем

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

aryskulov


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр