Бақои ту бувад бақои хонадони мо,Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони моА таджики без проблем читают Джалаладдина Руми?
шишка = "jalghuza" литературно
Dana, а у меня встречный вопрос к Вам Вы больше специалист по фарси (иранскому) или таджикскому?Что больше изучаете?
чилғуза?
А вообще что это такое?
В разговоре мне как-то привычнее другое слово для "окна".
А это какое?
Я знаю, что в Иране это panjere, хотя панҷара в таджикском и узбекском — это "решётка".
Меня вот смущает a в узбекском deraza...
У нас в разговорном используется "оина" (зеркало)
может это согдийское слово?
Цитата: Ilhom от Марта 4, 2010, 22:48У нас в разговорном используется "оина" (зеркало)Да, вот, пожалуй, оина чаще всего. И в разговорном узбекском тоже. А где вообще говорят тиреза? Я что-то не припомню его в разговорной речи (+нет в фарси, начисто стёрлось у меня из головы, хотя, теперь припоминаю, что когда-то сам чесал репу по поводу его происхождения)Цитата: арьязадэ от Марта 5, 2010, 05:02может это согдийское слово?Попробую пошукать, хотя по строю на согдийское не похоже. Так всё-таки узбекская дераза - из таджикского? (вообще логично)
Это "тиреза" возможно ещё и в марийском и калмыцком есть, судя по википедии