Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Современная латынь

Автор Damaskin, марта 3, 2009, 20:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от декабря  5, 2013, 15:50
Гугл знает слово aquitorium — оно грамматически корректно и может ли использоваться в значении «акватория»?

Он также образован по аналогии с territōrium, но уже непосредственно с комплексом -i-tōr-io-. Образован корректно: terra → territōrium, aqua → X. По поводу возможности употребления: слово ассоциируется со словом territōrium, поэтому, наверное, может. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Borovik

Как-то мельком видел книгу комиксов про Микки Мауса на латыни
Никому такая не попадалась?

Кто угадает, как М-М зовётся на латыни? )

agrammatos

уже несколько лет не смотрел, вероятно, пылью  покрылся и Donaldus Anas и Michaël Musculus
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Fobee

Фандабы диснеевских песен на классической латыни. Есть целый плейлист на ютюбе: https://www.youtube.com/playlist?list=PL70AC3BA7B0E4442C
Nisveste ploblem flemde lyngagen eksist plepåsgen et.
[Ni'svɛstɛ plob'lɛm 'flɛmdɛ 'li:nhahɛn ɛk'sist plɛ'po:shen ɛt]
Nisveste supelativ "svel" et, "-gen" fleksja kasgen genitivet.

Mona

Цитата: Endrie Wilsen от ноября 23, 2012, 12:38
Цитата: Georgos Therapon от ноября 23, 2012, 08:28
Есть в латыни идущая издревле традиция именовать новые поселения по названию находившихся вблизи древних, даже исчезнувших. Топоним Chersonesus Taurica - весьма старый. В Гугле я его нашел аж в документах 18 века, есть он и в словарях. Так что менять его - дело безнадежное. А чем он Вам не нравится?
Лучше современный вариант- Sevastopolis, по III скл.К чему изобретать?
Ну, уж хотя бы этимологию следует сохранить: σεβαστός -> Sebastopolis.

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от ноября 21, 2015, 20:13
Ну, уж хотя бы этимологию следует сохранить: σεβαστός -> Sebastopolis.

Вы о чём? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Neeraj

По прочтению очередного политсрача возник вопрос - как перевести на латынь титул сами знаете кого " Темнейший":smoke:

Centum Satәm

Цитата: Neeraj от сентября 14, 2016, 22:21
По прочтению очередного политсрача возник вопрос - как перевести на латынь титул сами знаете кого " Темнейший":smoke:
Obscurissimus наверно. А кто это? :what:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Mona

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 21, 2015, 23:03
Цитата: Mona от ноября 21, 2015, 20:13
Ну, уж хотя бы этимологию следует сохранить: σεβαστός -> Sebastopolis.

Вы о чём? :what:

Я о том, что было постом выше:
Цитировать
Лучше современный вариант- Sevastopolis, по III скл.К чему изобретать?

کوروش


Mona

Цитата: کوروش от сентября 14, 2016, 23:59
Через "b" выглядит немного искусственно.

Это по каким критериям искусственно? Город назывался древнегреческим именем, а не новогреческим. В там всегда читалась, как Б. Латынь тоже заимствовала "бету" в произношении "Б".

Вы же говорите баркас, а не варкас (барка - лодка). Но да, мы говорим почему-то алфавит вместо альфабет (или даже вместо азбуки), но для меня вот алфавит - гораздо более искусственно.

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от сентября 16, 2016, 01:10
Это по каким критериям искусственно? Город назывался древнегреческим именем, а не новогреческим. В там всегда читалась, как Б. Латынь тоже заимствовала "бету" в произношении "Б".
Вы же говорите баркас, а не варкас (барка - лодка). Но да, мы говорим почему-то алфавит вместо альфабет (или даже вместо азбуки), но для меня вот алфавит - гораздо более искусственно.

Изучите матчасть как следует. Ваше «всегда читалась» и «почему-то» — просто :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

کوروش

Цитата: Mona от сентября 16, 2016, 01:10
Это по каким критериям искусственно? Город назывался древнегреческим именем, а не новогреческим. В там всегда читалась, как Б. Латынь тоже заимствовала "бету" в произношении "Б".
Потому что когда название города придумали, в греческом языке уже было другое произношение, закрепившееся в настоящем названии, и записываясь через "b", слово размазывает время своего появления.

Hellerick

Выдумывание латинских названий -- это всегда своего рода игра в альтернативную историю. Притворство, будто бы античная цивилизация всё еще жива. Вместе с древнегреческим языком.

کوروش

Некоторые просто живут в альтернативной реальности.

Rafiki

Возможно, немного наивный вопрос: u в латыни всегда читается как у или в окончаниях(но не в именах/названиях) us - это юс? То есть, к примеру, populus - это популюс или, всё же, популус?

Wolliger Mensch

Цитата: Rafiki от декабря 22, 2016, 13:18
Возможно, немного наивный вопрос: u в латыни всегда читается как у или в окончаниях(но не в именах/названиях) us - это юс? То есть, к примеру, populus - это популюс или, всё же, популус?

В латинском языке ŭ — [ʊ], ū — [uː]. Populus — [ˈpɔ́pʊłʊs].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rafiki

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 22, 2016, 19:29В латинском языке ŭ — [ʊ], ū — [uː]. Populus — [ˈpɔ́pʊłʊs].
А как их различать и что означает эта диакритика?

کوروش

Цитата: Rafiki от декабря 22, 2016, 13:18
Возможно, немного наивный вопрос: u в латыни всегда читается как у или в окончаниях(но не в именах/названиях) us - это юс? То есть, к примеру, populus - это популюс или, всё же, популус?
Как "ю" она читается в сочетании iu (ju). Если u долгое, то читается как закрытое "у", если краткое - как более открытое "у", близкое к "о". Это касается и остальных гласных.
L мягкое, когда а) стоит перед i, б) удвоенное; в остальных случаях - твёрдое (ł). Хотя некоторые люди произносят все l как мягкие или полумягкие.
Руководство по классическому произношению вот ведь тема.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Rafiki от декабря 22, 2016, 20:44
А как их различать и что означает эта диакритика?

Вот как написал, так и различайте. Для чего вам МФА придумали?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rafiki

Цитата: کوروش от декабря 22, 2016, 21:07Как "ю" она читается в сочетании iu (ju). Если u долгое, то читается как закрытое "у", если краткое - как более открытое "у", близкое к "о". Это касается и остальных гласных. L мягкое, когда а) стоит перед i, б) удвоенное; в остальных случаях - твёрдое (ł). Хотя некоторые люди произносят все l как мягкие или полумягкие.
Спасибо. Просто приходилось слышать us и как ус, и как юс- вот сомнения и возникли.

Цитата: کوروش от декабря 22, 2016, 21:07Руководство по классическому произношению[/url] вот ведь тема.
Хм,в учебнике Громовой другие определения транскрипции даются, не все, правда.

کوروش

Цитата: Rafiki от декабря 22, 2016, 23:07
Хм,в учебнике Громовой другие определения транскрипции даются, не все, правда.
По-моему, самые лучшие и понятные правила в учебнике И.М.Тронского "Историческая грамматика латинского языка".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр