Author Topic: Современная латынь  (Read 36294 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Квас

  • Posts: 9831
    • Международный ЛФ
« Reply #50on: April 11, 2011, 11:48 »
Легко! :)
Траупман.
Пишите письма! :)

Offline Demetrius

  • Posts: 12679
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #51on: April 11, 2011, 14:18 »
И что насчёт него может быть? Есть песня — надо ссылку.
Я писал с телефона и ссылку вставить не мог. Вот: http://www.binetti.ru/artes/poesia/carmina_russica.shtml (прямая ссылка на mp3).
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Квас

  • Posts: 9831
    • Международный ЛФ
« Reply #52on: April 11, 2011, 14:23 »
macte!
Пишите письма! :)

Offline Daniel

  • Posts: 270
    • я в контакте
« Reply #53on: April 15, 2011, 09:22 »
Я про песенку написал как раз в ключе о современной латыни. Это ведь даже перевод с русского на латынь.
Песенка мне понравилась. И просто хотелось бы ... если уж говорить о современной латыни, то наверное есть и сообщества латино-говорящих, то есть не выходит ли так, что латынь в определённой мере является плановым вспомогательным языком....
(блин, чего-то не смог сформулировать вопрос =))
Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

Offline Квас

  • Posts: 9831
    • Международный ЛФ
« Reply #54on: April 15, 2011, 13:28 »
И просто хотелось бы ... если уж говорить о современной латыни, то наверное есть и сообщества латино-говорящих, то есть не выходит ли так, что латынь в определённой мере является плановым вспомогательным языком....

Есть форумы, посвящённые латинскому языку, и на них обычно бывает раздел типа Colloquia Latina. Есть латиноязычная социальная сеть schola.ning.com; кроме прочего, на сайте есть чат и голосовой чат; можно записаться в группу Skype. Есть общество Societas Latine Loquentium, члены которого общаются по переписке и в скайпе. Если смотреть более широко, то есть новостные сайты:
http://yle.fi/radio1/tiede/nuntii_latini/
http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/
http://www.alcuinus.net/ephemeris/
Ну и не только в интернете люди встречаются:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=g0emFzJ0oCQ" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=g0emFzJ0oCQ</a>
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=yM_XkP6HMU4" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=yM_XkP6HMU4</a>

Латынь — литературный язык. Плановый язык — это же сконструированный? Латынь плановым языком не является: в ней вообще нет элементов, привнесённых чьим-то произволом. Латынь и её норма базируются на источниках и в первую очередь на классических произведениях.

Мне кажется, что «вспомогательность» едва ли можно считать имманентным качеством того или иного языка. Если на форуме, посвящённом, скажем, латыни, русский, немец и бразилец общаются по-английски, то можно ли исходя из этого английский назвать вспомогательным языком? То есть язык может выступать как вспомогательный в зависимости от целей говорящего и ситуации. Настоящий вспомогательный язык — это руссенорск.
Пишите письма! :)

« Reply #55on: October 2, 2011, 15:33 »
Испанско-латинский словарь, содержащий современную латинскую лексику:
http://www.juan23.edu.ar/latin/index.html
Другие публикации автора:
http://www.juan23.edu.ar/institucional/rector_publicaciones.html
Пишите письма! :)

Offline Alexandra A

  • Posts: 27306
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия Цезаря
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #56on: October 2, 2011, 16:16 »
Grazie per il link.

Una cosa buona e utile. Sfortunamente, in spagnolo. Una lingua che non l'ho mai imparata...
Cassiuellaunos Кассивелаун
Gaius Iulius Caesar Гай Юлий Цезарь
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Milady_de_Winter

  • Posts: 318
« Reply #57on: January 20, 2012, 15:40 »
Есть такой index verborum: http://facweb.furman.edu/~dmorgan/lexicon/adumbratio.htm. Побродив по смежным страницам, я пришёл к выводу, что составил его какой-то профессор, то есть какая-то авторитетность у этого списка есть.

А я обычно к PARVVM VERBORVM NOVATORVM LÉXICVM*, ватиканскому списку новых слов,  прибегаю - http://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html#1


_______
* Verba novata magnam partem depromuntur ex operoso ópere cui títulus Léxicon Recentis Latinitatis cura et stúdio Óperis Fundati «Latínitas» ante áliquot annos foras dato.     

Offline Krymchanin

  • Posts: 989
« Reply #58on: November 23, 2012, 04:15 »
Географические названия: пожалуй, с натяжкой относится к теме "современная латынь", ну да не помешает:

(wiki/en) List_of_Latin_place_names_in_Europe

Нашёл там одну вещь, которая мне, как севастопольцу, кажется бредовой:
Quote
Chersonesus Taurica   Kherson
Это простите, с какого перепугу Херсон стал Херсонесом Таврическим? Из-за того, что в его честь назвали? Но, в духе остальных "современных латинских названий", это наименование к Херсону не лезет ну никак. Скорее, по аналогии с "Северным Херсонесом" назвать Херсон "Южным Херсонесом" (только использовать не германизм, а исконно латинское слово, и "Северный Херсонес" также переименовать), а "Chersonesus Taurica" отнести к Севастополю, аналогично паре Sympheropolis - Neapolis Scythica.
Vatanım Qırım!

Offline Georgos Therapon

  • Posts: 1817
« Reply #59on: November 23, 2012, 10:28 »
Это простите, с какого перепугу Херсон стал Херсонесом Таврическим? Из-за того,
что в его честь назвали?

Есть в латыни идущая издревле традиция именовать новые поселения по названию находившихся вблизи древних, даже исчезнувших. Топоним Chersonesus Taurica - весьма старый. В Гугле я его нашел аж в документах 18 века, есть он и в словарях. Так что менять его - дело безнадежное. А чем он Вам не нравится?   

Offline Endrie Wilsen

  • Posts: 8
« Reply #60on: November 23, 2012, 14:38 »
Есть в латыни идущая издревле традиция именовать новые поселения по названию находившихся вблизи древних, даже исчезнувших. Топоним Chersonesus Taurica - весьма старый. В Гугле я его нашел аж в документах 18 века, есть он и в словарях. Так что менять его - дело безнадежное. А чем он Вам не нравится?
Лучше современный вариант- Sevastopolis, по III скл.К чему изобретать?

Offline Georgos Therapon

  • Posts: 1817
« Reply #61on: November 23, 2012, 16:03 »
Лучше современный вариант- Sevastopolis, по III скл.К чему изобретать?

Изобретать действительно ни к чему. Если какой-либо вариант встречался в документах - его можно использовать. Для некоторых населенных пунктов имеется до десятка наименований и разночтений - можно выбирать какое угодно, дело вкуса. Я вот сейчас в словарь Грессе заглянул:

Chersonesus Taurica, Crimaea, Tartarica, Krim, Hbisl., Rußland
Chersonium, Cherson, St., Rußland

Так что если Крым - то будет Chersonesus Taurica, а если Херсон - то Chersonium.
Но если Херсон назвать Sevastopolis, то как тогда называть современный Севастополь?

Offline Krymchanin

  • Posts: 989
« Reply #62on: November 24, 2012, 05:40 »
Лучше современный вариант- Sevastopolis, по III скл.К чему изобретать?

Изобретать действительно ни к чему. Если какой-либо вариант встречался в документах - его можно использовать. Для некоторых населенных пунктов имеется до десятка наименований и разночтений - можно выбирать какое угодно, дело вкуса. Я вот сейчас в словарь Грессе заглянул:

Chersonesus Taurica, Crimaea, Tartarica, Krim, Hbisl., Rußland
Chersonium, Cherson, St., Rußland

Так что если Крым - то будет Chersonesus Taurica, а если Херсон - то Chersonium.
Но если Херсон назвать Sevastopolis, то как тогда называть современный Севастополь?
Ну, не Sevastopolis, а Sebastopolis, и никто так Херсон так не называл, его назвали Херсонесом Таврическим. С какого перепуг, спрашивается? Современный Севастополь - и Sebastopolis, и Chersonesus Taurica. Но авторы статьи считают иначе.
Vatanım Qırım!

Offline Pawlo

  • Posts: 27748
« Reply #63on: November 24, 2012, 06:27 »
С радость послушал перевод " прекрасного далеко" интеерсно а есть ли записи с переводом чего то пожестче например какого нибудь хард рока на латынь? ;)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Hellerick

  • Posts: 23077
« Reply #64on: May 14, 2013, 07:55 »
Задумался о слове «мотоцикл»...
Как бы оно выглядело, если бы его составляли по правилам латинской грамматики? «Moticyclus»?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46786
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #65on: May 14, 2013, 22:06 »
Как бы оно выглядело, если бы его составляли по правилам латинской грамматики? «Moticyclus»?

Mōtōricyclus «двигателеколесо». Нормально.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #66on: May 14, 2013, 22:07 »
С радость послушал перевод " прекрасного далеко" интеерсно а есть ли записи с переводом чего то пожестче например какого нибудь хард рока на латынь? ;)

Это «Прекрасное далёко» плохо спето. :no:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline maratonisto

  • Posts: 687
« Reply #67on: July 30, 2013, 21:12 »
Где есть сведения, сколько людей сегодня говорит на латыни в мире?
То есть, кое-как говорят многие, ведь латынь учат все фармацевты, врачи, даже фельдшера и медсёстры, юристы, биологи, католические священники. А сколько из них может общаться на латыни, говорить бегло, в совершенстве?

Offline Passerculus

  • Posts: 12
« Reply #68on: July 30, 2013, 21:45 »
Где есть сведения, сколько людей сегодня говорит на латыни в мире?
То есть, кое-как говорят многие, ведь латынь учат все фармацевты, врачи, даже фельдшера и медсёстры, юристы, биологи, католические священники. А сколько из них может общаться на латыни, говорить бегло, в совершенстве?
Учат на многих (гуманитарных) специальностях, но как правило в весьма ограниченном объёме, т.к. цель другая. До сих пор нет точных данных о числе говорящих на эсперанто, т.к. каждый по-своему считает))) Подозреваю, так как Вы написали никто не владеет, тем более понятие " владеть в совершенстве" весьма растяжимое, в книжке Белова- ars grammatica так и написано, что умение понимать Ливия у классиков в почёте, следовательно можно сделать вывод, что и классики владеют латынью в недостаточной степени))) Латынь ограничивается изучением грамматики и практики перевода со словарём. Это всё. Возможно, в дореволюционное время и были те, кто владел латынью свободно, на хорошем уровне, сейчас- увы, ушло время....

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46786
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #69on: July 30, 2013, 22:01 »
…сейчас- увы, ушло время....

Экак лихо вы за всех высказались.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Damaskin

  • Posts: 11026
« Reply #70on: July 30, 2013, 22:07 »
Латынь ограничивается изучением грамматики и практики перевода со словарём. Это всё. Возможно, в дореволюционное время и были те, кто владел латынью свободно, на хорошем уровне, сейчас- увы, ушло время....

Вообще-то люди до сих пор стихи на латыни пишут, а это явно превышает "изучение грамматики и практику перевода со словарем".
Аки нинч вэлэм, эллэнэм ван

अन्तरं नाभिजानामि निर्धनस्य मृतस्य च
antaraṃ nābhijānāmi nirdhanasya mṛtasya ca

Offline Hellerick

  • Posts: 23077
« Reply #71on: December 5, 2013, 17:16 »
Хочу выдумать новое латинское слово, которым бы можно было обозначать область космического пространства — по аналогии с территорией и акваторией. Какая-нибудь «спатитория» сойдет? Как подобное слово наиболее грамотно составить?

Offline klangtao

  • Posts: 1380
    • Фарисеевка
« Reply #72on: December 5, 2013, 17:25 »
Это «Прекрасное далёко» плохо спето. :no:
Скажем так, оно и написано, типа, на средневековой (где-то даже "литургической") латыни, то есть, с точки зрения классической "плохо" по определению. Одни зияния (от audio uocem до uia aspera ad) чего стоят. Автор перевода лет одиннадцать назад говорил мне на этот счёт - "ну, не "классик" я, и от "Кикеро" содрогаюсь"...

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46786
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #73on: December 5, 2013, 17:35 »
Хочу выдумать новое латинское слово, которым бы можно было обозначать область космического пространства — по аналогии с территорией и акваторией. Какая-нибудь «спатитория» сойдет? Как подобное слово наиболее грамотно составить?

Жутковатое слово-монстрик типа тех, что вагонами придумывают американцы. :stop: :3tfu:

«Часть пространства космоса» — cosmī plaga. Для части неба название было уже в классическом языке: caelī plaga.

По поводу термина акватория — он образован по аналогии с термином территория ← лат. territōrium, и не имеет никакого отношения к латинскому aquātōrium «место, где снабжают водой, где добывают воду».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Hellerick

  • Posts: 23077
« Reply #74on: December 5, 2013, 17:50 »
Ну, мне всё-таки слово не для латыни нужно, а для дальнейшего использования в русском и английском — так что словосочетания мне едва ли подойдут.

Гугл знает слово aquitorium — оно грамматически корректно и может ли использоваться в значении «акватория»?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: