Author Topic: Современная латынь  (Read 40440 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #25on: November 7, 2010, 00:16 »
Лучше fabulamentum.
Пишите письма! :)

Offline Dana

  • Posts: 16617
« Reply #26on: November 7, 2010, 00:23 »
Лучше fabulamentum.
Но не этимологично.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #27on: November 7, 2010, 00:26 »
Пуризм в квадрате. ;D Тем более избегаем смешения греческого корня с латинским суффиксом.

Или как лучше греческую параболу перевести?
Пишите письма! :)

Offline Bhudh

  • Posts: 48602
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #28on: November 7, 2010, 00:30 »
Quote from: Дворецкий
παρα-βολή ἡ
1)   сопоставление, сравнение (τῶν βίων Plat.): παραβολή καὶ σύγνρισις Polyb. сопоставление и сравнение; παραβολὴν ποιεῖσθαι πρός τι Isocr. и ἔκ τινος Arst. сравнивать с чем-л.;
2)   образ, подобие (εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα NT);
3)   рит. парабола, аллегорический рассказ, притча Arst., NT;
4)   приближение, сближение: παραβολαὶ ἀλλήλων Plat. взаимное сближение; ἐκ παραβολῆς (sc. νεῶν) μάχεσθαι Polyb. вести ближний бой на море;
5)   отклонение (от прямого пути), петля (ἑλιγμοὶ καὶ παραβολαί Plut.);
6)   мат. парабола (коническое сечение).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48552
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #29on: November 7, 2010, 12:58 »
Но правда, почему бы не ввести ещё Parabolamentum?

Значение не то. В латинском parabolāre «назидать» или «сравнивать», parabolāmentum, соответственно, — «назидание» или «сравнение».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

« Reply #30on: November 7, 2010, 12:59 »
Quote from: Дворецкий
παρα-βολή ἡ
1)   сопоставление, сравнение (τῶν βίων Plat.): παραβολή καὶ σύγνρισις Polyb. сопоставление и сравнение; παραβολὴν ποιεῖσθαι πρός τι Isocr. и ἔκ τινος Arst. сравнивать с чем-л.;
2)   образ, подобие (εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα NT);
3)   рит. парабола, аллегорический рассказ, притча Arst., NT;
4)   приближение, сближение: παραβολαὶ ἀλλήλων Plat. взаимное сближение; ἐκ παραβολῆς (sc. νεῶν) μάχεσθαι Polyb. вести ближний бой на море;
5)   отклонение (от прямого пути), петля (ἑλιγμοὶ καὶ παραβολαί Plut.);
6)   мат. парабола (коническое сечение).

Да. Только слово нужно было брать уже латинское, а не греческий этимон. У латинского слова многих из перечисленных значений не было.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Yitzik

  • Posts: 4079
  • косинусоидальный депресняк
« Reply #31on: November 7, 2010, 20:39 »
Посмотрел Conversational Latin for Oral Proficiency. Мне очень понравилось, хотя латинские эквиваленты некоторых современных реалий слегка спорны.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Offline Dana

  • Posts: 16617
« Reply #32on: November 9, 2010, 23:32 »
Вот кстати, о современной латыни. У Фейсбука есть латинская локализация интерфейса, вот бы ещё Вконтакте была. А что, может, предложить? Есть желающие за это взяться? :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Bhudh

  • Posts: 48602
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #33on: November 9, 2010, 23:35 »
Если уж на Лингвофоруме латинскую локализацию так и не доделали, кто этим будет ВКонтакте заниматься?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #34on: November 10, 2010, 00:04 »
У Фейсбука есть латинская локализация интерфейса

Quote
Praebitionem verae dies natalis de (⁈) omnibus usoribus Facebook deposcit ut authenticitatem  adiuvetur. De charta tua hanc indicium abscondere potes si vis. Usus suum (⁈) ex Facebook Privacy Policy regitur.

Tu es factus personam peculiarem. Si tu repraesentare vel tuum symphoniacum, vel tuam corporationem, vel tuum productum vis, debes Pagina Facebook fac.

Лучше бы не делали. Неологизмы зелёные (нужли ли они?), грамматические ошибки — красные. Стиль, на мой взгляд, изрядно корявый. Последнее предложение вообще с трудом можно понять:

Если ты хочешь представить или твоего музыканта, или твоё телосложение, или твоё растянутое…

Это перевод для
Quote
You are about to create a personal account. If you are here to represent your band, business, or product you should first create a Facebook Page.
:D
Пишите письма! :)

Offline Bhudh

  • Posts: 48602
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #35on: November 10, 2010, 00:56 »
Э-э-э… Vsor — неологизм⁈ А я-то, на латинскую Википедию глядючи…
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Demetrius

  • Posts: 12671
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #36on: November 10, 2010, 01:52 »
Если уж на Лингвофоруме латинскую локализацию так и не доделали…
А начинали?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #37on: November 10, 2010, 10:21 »
Э-э-э… Vsor — неологизм⁈

В оксфордском нет.

А я-то, на латинскую Википедию глядючи…

«Латинская Википедия» — это вообще оксюморон.

Пишите письма! :)

Offline Dana

  • Posts: 16617
« Reply #38on: November 10, 2010, 10:29 »
«Латинская Википедия» — это вообще оксюморон.
Quare? :donno:

А как ещё можно назвать «пользователя»?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 48552
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #39on: November 10, 2010, 15:05 »
А как ещё можно назвать «пользователя»?

В википедии не пользователь, а участник (пользователи википедией, — которые её читают, но ничего не делают для неё). «Участник» по-латински — particeps. С Квасом я согласен в том плане, что в латинской википедии засилие мало разбирающихся в латинском англофонов, откуда тотальное калькирование с английского (а большое количество латинизмов в английском создаёт обманчивое ощущение для англофона, что учить в латинском нужно лишь склонения и спряжения, а всё остальное — «то же самое»…).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline RawonaM

  • Posts: 42167
« Reply #40on: November 10, 2010, 15:11 »
Если уж на Лингвофоруме латинскую локализацию так и не доделали, кто этим будет ВКонтакте заниматься?
Интерфейс на латинском языке #0
Может кто захочет возродить процесс.


Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #41on: November 10, 2010, 17:18 »
Цитата: Квас от Сегодня в 10:21
Quote
«Латинская Википедия» — это вообще оксюморон.
Quare? :donno:

С одной стороны, Википедия — это место, где каждый имеет право внести свой вклад. С другой стороны, (моральное) право писать на латинском языке имеет тот, кто имеет приличную филологическую подготовку. (Писать то, что предназначено для чтения; другое дело наши латинские разговоры: это не «нетленка», а трёп на форуме, не считается.) Тем более в учебных заведениях больше культивируется пассивное владение языком.

Так что эти две фундаментальные идеи не стыкуются. О технической стороне я не говорю (там рейтинги, кажется, есть и т. д.), но латинскую Википедию каждый читает на свой страх и риск. Правда, это и к Википедии в целом применимо. ;)
Пишите письма! :)

Offline Daniel

  • Posts: 270
    • я в контакте
« Reply #42on: April 6, 2011, 01:24 »
Можно вопрос, а что подразумевается под современной латынью?
Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

« Reply #43on: April 6, 2011, 01:30 »
Тем более в учебных заведениях больше культивируется пассивное владение языком.
Прекрасно понимаю и крайне протестую против этого.
Нельзя выучить язык, не имея хоть какой-то живой речи, хоть какой-то активной практики. Помню в бытность моего учения в Герцена я спрашивал как будет на древнегреческом или на том же латинском «привет, как дела, доброе утро» и т.п. Ответа я так и не получил  :no:

Зато запомнил, кусочек из Овидия:
Barbarus hic ego sum,
quia non intelligor ulli.
Et rident stolidi
verba Latina Getae
Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #44on: April 6, 2011, 01:31 »
Можно вопрос, а что подразумевается под современной латынью?

В контексте этой темы — неолатинская литература плюс приведение латинского словаря в соответствие с современными нуждами. А сам язык — цицеронов. :yes:
Пишите письма! :)

Offline Daniel

  • Posts: 270
    • я в контакте
« Reply #45on: April 11, 2011, 06:47 »
А как насчёт mirabile futurum...
Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #46on: April 11, 2011, 11:02 »
А как насчёт mirabile futurum...

В смысле?
Пишите письма! :)

Offline Demetrius

  • Posts: 12671
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #47on: April 11, 2011, 11:19 »
Видимо, имеется в виду перевод песни «Прекрасное далёко» на латинский.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Квас

  • Posts: 9832
    • Международный ЛФ
« Reply #48on: April 11, 2011, 11:21 »
И что насчёт него может быть? Есть песня — надо ссылку.
Пишите письма! :)

Offline Kern_Nata

  • Posts: 1906
« Reply #49on: April 11, 2011, 11:37 »
С гигапедии:

Траупман. Разговорный латинский язык для устной практики (на англ.).

Пароль: gigle.ws
можно ли еще раз выложить? Спасибо
VOLĀNTĀ ALTE

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: