Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Южнославянские языки

Автор Damaskin, марта 1, 2009, 16:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

IamRORY

Цитата: Roman от марта  2, 2009, 14:53
Цитата: "IamRORY" от
Что ђ и ћ, что č и ć - разница минимальная, но при небольшой тренировке все очень легко запоминается.

Только вот проблема в том, что

1)  č и ć - общепринятые графемы для соответствующих звуков, и известные по многим другим языкам, кроме того между  č и ć есть логическая связь, это близкие звуки
2)  ђ и ћ - абсолютно дикие графемы, которые в других языках не существуют, кроме ћ который есть в мальтийском языке, где обозначает ГОРТАННЫЙ (!) звук, как и пристало аш с диактрикой. В сербском эти практически идентичные буквы составляют пару по звонкости (!)  :o, а не по мягкости. Разница между заглавной Ђ и Ћ просто уму не постижима, да и строчные буквы не намного лучше.

Так ведь ђ и ћ - это не h с диактрикой, внешнее сходство развилось весьма поздно. Ђ - это модификация ћ. У последней же поначалу выступающая вертикальная черта располагалась посередине, и только в дальнейшем переместилась влево, видимо, под влиянием формы ѣ.

Bhudh

Цитата: Roman от Разница между заглавной Ђ и Ћ просто уму не постижима, да и строчные буквы не намного лучше.
Это всё Караџић виноват! :)
А если сравнить с "псевдоэтимологичными" македонскими ќ и ѓ?

Цитата: IamRORY от Ђ - это модификация ћ.
Вот тут  утверждают иначе
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

IamRORY

Цитата: Bhudh от марта  2, 2009, 15:17
Цитата: IamRORY от Ђ - это модификация ћ.
Вот тут утверждают иначе
Прочитал. Откровенно говоря, принципиальных отличий от изложенной мною версии не узрел: как бы там Мушицкий не рассуждал, а фактически все свелось к тому, что путем сложных логических построений и графических преобразований ђ подогнали по форме под ћ.

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
Так ведь ђ и ћ - это не h с диактрикой, внешнее сходство развилось весьма поздно.

Как оно было когда-то теперь не важно. На данный момент буквы, несомненно, выглядят как аш с диактрикой. Это впечатление усиливает наличие латинской (!) j в кириллической азбуке. Признайте, что графемы исключительно неудачные. Поймите, я не против кириллицы, и буквы ль и нь считаю удачными. Но вот "ашобразные" - увольте

Цитата: "IamRORY" от
Ђ - это модификация ћ

И с какого бодуна? Где ещё в мире есть пример того, чтобы звуки максимально контрастные (пары по звонкости/силе) составляли модификацию одна другой?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Хворост

Цитата: Roman от марта  2, 2009, 15:41
И с какого бодуна? Где ещё в мире есть пример того, чтобы звуки максимально контрастные (пары по звонкости/силе) составляли модификацию одна другой?
Хангыль. Неплохая письменность и очень красивая на вид.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Rōmānus

Цитата: "Hworost" от
Хангыль. Неплохая письменность и очень красивая на вид.

Я не специалист по корейскому, но разве глухие-звонкие там не являются аллофонами одной и той же суперфонемы?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Цитата: Roman от марта  2, 2009, 15:41
Цитата: "IamRORY" от
Ђ - это модификация ћ

И с какого бодуна? Где ещё в мире есть пример того, чтобы звуки максимально контрастные (пары по звонкости/силе) составляли модификацию одна другой?
Турецкий: c и ç.

Хворост

Цитата: Roman от марта  2, 2009, 15:47
Цитата: "Hworost" от
Хангыль. Неплохая письменность и очень красивая на вид.

Я не специалист по корейскому, но разве глухие-звонкие там не являются аллофонами одной и той же суперфонемы?
Там есть противопоставления по силе и придыхательности, что даёт 3 ряда смычных, буквы для сильных и придыхательных - модификации букв для слабых смычных.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Ömer

Цитата: Damaskin
Ну вот как раз в интернете болгарской литературы (особенно современной) намного больше, чем сербской и хорватской. Этот вопрос я уже прояснял.
Имхо вы просто плохо искали.  8) У сербов есть свои междусобойчики на которых можно найти очень много чего (куча фильмов, музыки, книг, комиксов).
Вот хотя бы списочек:
http://rapidserbia.com/forum_posts.asp?TID=20259
ya herro, ya merro

Damaskin

Цитата: Roman от марта  2, 2009, 15:47
Цитата: "Hworost" от
Хангыль. Неплохая письменность и очень красивая на вид.

Я не специалист по корейскому, но разве глухие-звонкие там не являются аллофонами одной и той же суперфонемы?

Там различаются глухие и придыхательные. Сравните:
ㄱ (к, г) - ㅋ (кх)
ㄷ (т,д) - ㅌ(тх)
ㅈ (ч, джь) - ㅊ (чх).

Или пары типа

ㅏ (а) - ㅑ (я)
ㅜ (у) - ㅠ (ю)

Damaskin

Цитата: svarog от марта  2, 2009, 16:24
Цитата: Damaskin
Ну вот как раз в интернете болгарской литературы (особенно современной) намного больше, чем сербской и хорватской. Этот вопрос я уже прояснял.
Имхо вы просто плохо искали.  8) У сербов есть свои междусобойчики на которых можно найти очень много чего (куча фильмов, музыки, книг, комиксов).
Вот хотя бы списочек:
http://rapidserbia.com/forum_posts.asp?TID=20259

Спасибо. Сейчас попробую зарегистрироваться.
Павича там маловато. Слышал, что он в Сербии не особо популярен.

Damaskin

Так, эти товарищи мне написали:

Zabranjen pristup
Greška
Samo korisnici sa odgovarajućom dozvolom mogu pristupiti ovoj strani

Došlo je do greške prilikom autentifikacije.

Proverite da li ste dozvolili korišćenje cookia na Vašem pretraživaču.

И что сие значит?
То есть я понял, что меня не пускают, но не уловил, почему.

Хворост

Цитата: Damaskin от марта  2, 2009, 17:03
Так, эти товарищи мне написали:

Zabranjen pristup
Greška
Samo korisnici sa odgovarajućom dozvolom mogu pristupiti ovoj strani

Došlo je do greške prilikom autentifikacije.

Proverite da li ste dozvolili korišćenje cookia na Vašem pretraživaču.

И что сие значит?
То есть я понял, что меня не пускают, но не уловил, почему.

Вы не идентифицированы. Ещё они советуют проверить, разрешили ли вы cookies.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv


Damaskin

Цитата: Hworost от марта  2, 2009, 17:16
Дамаскин, кстати, как у вас дела с польским?

Нормально. Сейчас читаю "Мастера и Маргариту" по-польски. Но до грамматики руки не доходят, поскольку параллельно изучаю латынь.

IamRORY

Цитата: Damaskin от марта  2, 2009, 17:03
Так, эти товарищи мне написали:

Zabranjen pristup
Greška
Samo korisnici sa odgovarajućom dozvolom mogu pristupiti ovoj strani

Došlo je do greške prilikom autentifikacije.

Proverite da li ste dozvolili korišćenje cookia na Vašem pretraživaču.

И что сие значит?
То есть я понял, что меня не пускают, но не уловил, почему.

Доступ запрещен
Ошибка
Только пользователи с соответствующим разрешением могут получить доступ к этой странице
Ошибка возникла при проверке подлинности
Проверьте, разрешено ли использование cookies на Вашем браузере

Damaskin

Спасибо.

ЦитироватьТолько пользователи с соответствующим разрешением могут получить доступ к этой странице

Ну вот, еще какое-то "соответствующее разрешение" :donno:

IamRORY

Я на сайт свободно вошел.
Позабавило то, как передают имена русских писателей/поэтов:
A.Pavlovic Cehov - Višnjik
A.Sergejevic Puškin - Boris Godunov

Damaskin

Цитата: IamRORY от марта  2, 2009, 17:29
Я на сайт свободно вошел.
Позабавило то, как передают имена русских писателей/поэтов:
A.Pavlovic Cehov - Višnjik
A.Sergejevic Puškin - Boris Godunov

Я так понял, для того, чтобы получить доступ к книгам, нужно зарегистрироваться. Пытался еще один раз - результат тот же.

IamRORY

Цитата: Damaskin от марта  2, 2009, 17:31
Я так понял, для того, чтобы получить доступ к книгам, нужно зарегистрироваться. Пытался еще один раз - результат тот же.
Верно.
1. В верхнем правом углу жмем кнопку Registracija.
2. На следующей странице внизу жмем кнопку Prihvati.
3. На следующей странице заполняем поля:
Korisničko ime* - имя
Lozinka* - пароль   
Ponovite lozinku* - повторить пароль
Email - тут, думаю, и так ясно
и жмем кнопку Registracija.

Damaskin

Цитата: IamRORY от марта  2, 2009, 17:40
Цитата: Damaskin от марта  2, 2009, 17:31
Я так понял, для того, чтобы получить доступ к книгам, нужно зарегистрироваться. Пытался еще один раз - результат тот же.
Верно.
1. В верхнем правом углу жмем кнопку Registracija.
2. На следующей странице внизу жмем кнопку Prihvati.
3. На следующей странице заполняем поля:
Korisničko ime* - имя
Lozinka* - пароль   
Ponovite lozinku* - повторить пароль
Email - тут, думаю, и так ясно
и жмем кнопку Registracija.

Верно. Я именно так все и сделал. После чего и получил вышеприведенное сообщение.


Damaskin


Ömer

Тот список на первой странице рапидсербии в общем-то повторяет baneprevoz
который сейчас спрашивает пароль :( ... но вроде бы это просто обновление, потом опять заработает. Зато у них на форуме нашлись вот такие энциклопедии:
http://www.baneprevoz.com/forum/showthread.php?t=1607

ЦитироватьВерно. Я именно так все и сделал. После чего и получил вышеприведенное сообщение.
Странно... могу поделиться логином в PM.
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр