Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Magyar nyelv - Венгерский язык

Автор sznerzs, октября 20, 2003, 19:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

wooki

Интересная особенность венгерского языка, что рамки понятий "доброе утро/добрый день/добрый вечер" несколько иные, чем в русском языке.
Доброе утро (jó reggelt) у них длится с восхода солнца примерно до 10 утра, а потом уже начинается добрый день (Jó napot). Именно по этой причине очень часто используется понятие полдень/до полудня/после полудня.
Добрый вечер в Венгрии начинается после 8-ми вечера. Такую особенность мне объяснили тем, примерно в это время заходит солнце, а день и солнце в венгерском - одно слово. Проще говоря, вечер (estet) начинается тогда, когда заканчивается солнечный день, а не в 5 вечера, когда по КЗОТу в России официально заканчивается рабочий день :)

DeSha

wooki, спасибо огромное за такие изюминки венгерского! ;)

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
Подскажите, что это за правило?
Никогда с каким-то специальным правилом не сталкивался, конечно, но проблем в написании вроде и не наблюдал за собой. По сути, я опираюсь исключительно на русском произношение :donno:

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
по поводу ударения на первый слог
Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
вИсонт-лАташ-ро
Хехе, спасибо ;) Я то думал, они что, длинные слова произносят целиком на одной волне? Таки нет ;) Что ж, учту.

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
слова szervusz и egészségedre они произносят по-разному - сАрвус/сЭрвус и Агесшегэдрэ/Эгесшегэдрэ
Ох, никогда бы не подумал, что у них есть диалекты. Конечно, вещь вроде банальная, но даже с такими немного другими гласными уже гораздо труднее было бы слушать всё. А Вы в каком именно городе были, если не секрет?

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
о́ - по звучанию ближе к "оу"
Это да.

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
е́ - произносится как "иэ" иногда "ие" в зависимости от расположения внутри слова
Иногда и просто "и" - смотря где произнесут ;) Но вообще, вроде распознать эту букву на слух не особо трудно :donno:

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
что буквы "т", "н", "л" произносятся с прижиманием языка к нёбу, а не к зубам, что для русского привычнее
Хм, вроде бы так и произносил, но спасибо, буду теперь специально за этим следить!

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
я попросил венгерских друзей поправлять моё произношение, и они мне указали
Эх, везёт Вам ;) Живые венгры, да ещё и дружелюбные и "учителя" ;)

Искандер

Цитата: DeSha от августа 21, 2011, 19:28
Ох, никогда бы не подумал, что у них есть диалекты.
Ета малец ву сваём чугуеграде спатеряв вся диалекты, а Вягры дужа бальшыя, ву йих и диалекты ма и шо та треба.

Цитата: DeSha от августа 21, 2011, 19:28
Хм, вроде бы так и произносил, но спасибо, буду теперь специально за этим следить!
Я так понял имелась ввиду регрессия апекса :???
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

DeSha

Цитата: Искандер от августа 21, 2011, 19:33
Ета малец ву сваём чугуеграде спатеряв вся диалекты, а Вягры дужа бальшыя, ву йих и диалекты ма и шо та треба.
Не, я просто не привык, что у моих любимых языков есть диалекты ;)

Цитата: Искандер от августа 21, 2011, 19:33
Я так понял имелась ввиду регрессия апекса
:??? :o

Искандер

Цитата: DeSha от августа 21, 2011, 19:39
Не, я просто не привык, что у моих любимых языков есть диалекты ;)
Даже у латышского остались некоторые намёки, а уж японский и вовсе вплоть до слабого взаимопонимания.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

DeSha

Цитата: Искандер от августа 21, 2011, 20:03
а уж японский и вовсе вплоть до слабого взаимопонимания
Просто не доводилось этого на себе испытывать, поэтому и не кажется, что что-то есть.

wooki

Цитата: DeSha от августа 21, 2011, 19:28
wooki, спасибо огромное за такие изюминки венгерского! ;)
Учитывая то, что сам не так давно изучаю язык, мне интересно искать именно "изюминки". Обратил внимание, что венгерский очень "техничен", т.е.  - собирая предложение (и некоторые слова) по кирпичикам, учитывая грамматику, не сложно строить правильные предложения. Во всяком случае, столкнулся с новой проблемой - произнося слова, копируя интонации венгров, не раз становился "жертвой" людей, желающих поговорить "за жизнь". Проще говоря - меня принимали за венгра, и тогда приходилось признаваться - Sajnos, nem értem...

Цитировать
Никогда с каким-то специальным правилом не сталкивался, конечно, но проблем в написании вроде и не наблюдал за собой. По сути, я опираюсь исключительно на русском произношение :donno:
По какой-то причине венгры упорно говорят Олександр, Олексей, Ондрей, и пишут Alexander, Alexey, Andrey - что, в общем-то, правильно с точки зрения венгерской грамматики, но не понятно, почему Szа́sa - пишется через а́ (и произносится как Сашо). Думаю - это что-то из разряда наших "жи-ши". Хотелось бы уточнения от знатоков венгерской грамматики.


Цитировать
Хехе, спасибо ;) Я то думал, они что, длинные слова произносят целиком на одной волне? Таки нет ;) Что ж, учту.
Я сделал вывод, что венгерские слова-паровозы (составные слова), произносятся практически раздельно, притом, с сохранением "оригинальных" ударений, но почему-то пишутся слитно. На мой взгляд - должно быть какое-то правило, позволяющее цеплять слова "паровозиком", но в учебниках по венгерскому я этих правил не встретил. Возможно, что для иностранцев такая информация не считается необходимой :)

ЦитироватьА Вы в каком именно городе были, если не секрет?
Запад Венгрии - Кестхей. Небольшой курортный город на берегу Балатона.

Цитировать
Иногда и просто "и" - смотря где произнесут ;) Но вообще, вроде распознать эту букву на слух не особо трудно :donno:
Согласен, не только "и", но и обычное русское "е". Вообще заметил, что венгры со своей е́ обращаются весьма вольно :)

Цитировать
Живые венгры, да ещё и дружелюбные и "учителя" ;)
Приятная страна, замечательные люди - доброжелательные, неспешные и трудолюбивые. Жаль, что (в) Oroszországban наблюдаю иное :(

DeSha

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 20:40
собирая предложение (и некоторые слова) по кирпичикам, учитывая грамматику, не сложно строить правильные предложения
И всё-таки порой порядок слов подводит ;) Не знаю, как к этому относятся в разговорной речи, но в письменной меня за это часто карают ;)

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 20:40
Проще говоря - меня принимали за венгра
Уау! У Вас, значит, шикарный уровень венгерского!

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 20:40
Хотелось бы уточнения от знатоков венгерской грамматики.
Не думаю, что это момент грамматики. Я, конечно, не самый знаток, но немалое знаю. Это всё-таки не совсем грамматика. Это скорее употребление языка или лексика ;)

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 20:40
должно быть какое-то правило, позволяющее цеплять слова "паровозиком"
Общаюсь с венграми немало и пишу им преимущественно такие "паравозы", и порой ещё какие - прям титаники! И... Я лично никогда не видел специальных правил. Знаю только, что мало ограничений ;)

Мои примеры из реальной переписки:
No, igyuk meg a jelesrábeszélőképességedre!
Nincs semmi a színpadaskinevetetségféltésedben!
Думаю, перевод писать не надо ;)
И вроде правил не знаю :donno: Но всё, так сказать, опробовано живьём.

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 20:40
Кестхей
Хм, не знаю такого города :donno: Сейчас пробьём-с.

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 20:40
венгры со своей е́ обращаются весьма вольно
Венгры такие венгры ;)

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 20:40
Приятная страна, замечательные люди - доброжелательные, неспешные и трудолюбивые
Лишний раз хочется прослезиться из-за того, что я не могу туда выехать :(

Драгана

Про Szása -правильно, Саша, а если Szаsа - звучало бы похоже на Соша. А написание Alexander традиционо.
Про "сарвус" - ну и диалекты, любопытно, впервые слышу! Кстати, а sziа и szеrvusz - синонимы? Или разный стиль?
Про т, л, н - не замечала, что не как в русском. Вернее, да, l европейское, в некоторых позициях может и смягчаться, но больше как в английском, а т обычное, н тем более, разве t как в инглише? Да нет же. Или я по-русски говорю не так?

DeSha

Цитата: Драгана от августа 21, 2011, 21:55
А написание Alexander традиционо
В смысле традиционно?

Цитата: Драгана от августа 21, 2011, 21:55
sziа и szеrvusz - синонимы
Ох, умеете ж Вы вопросы порой задать ;) Лично я об этом никогда не задумывался ;) Но всё-таки кажется, что szia - куда более разговорный вариант, нежели szervusz. Вообще, в разговорной речь я употреблю скорее первое, а в письменной - второе. Может быть, я неправ.

Искандер

Цитата: Драгана от августа 21, 2011, 21:55
как в русском
Цитата: Драгана от августа 21, 2011, 21:55
t как в инглише
они вообще-то как бэ разные по артикуляции. фонация различается незначительно.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Borovik

Цитата: Драгана от августа 21, 2011, 21:55
Про Szása -правильно, Саша, а если Szаsа - звучало бы похоже на Соша.
Скорее, как Сошо.
Очевидно, короткий а - огубленный, долгий а - неогубленный.
Русское ударное а венгры однозначно воспринимают как свое á, что и передают при транслите.

А насчет диалектов - мне врезалась в память речь неких северных венгров, у которых á и а различаются только долготой (но не артикуляцией). Товарищ-венгр рассказывал, как у них в школе провинциальной появился учитель венгерского с таким говором. Они по три раза просили повторить во время диктанта, пытаясь разобрать, какое у него а  :o

Искандер

Цитата: Borovik от августа 21, 2011, 22:45
вторить во время диктанта, пытаясь разобрать, какое у него а
какой смысл в диктанте, если переспрашиваешь учителя повторить по буквам?
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Borovik

Цитата: wooki от августа 21, 2011, 14:09
- также узнал понятие nyelvton (нэлвтон) - диалект. Сначала не мог понять, почему прекрасно понимаю женщину и не понимаю мужчину (муж и жена). Оказалось, что к примеру, слова szervusz и egészségedre они произносят по-разному - сАрвус/сЭрвус и Агесшегэдрэ/Эгесшегэдрэ.
Когда я сообразил такую фонетическую разницу, начал понимать не только жену (дикторское произношение), но и её мужа.

Вероятно,мужчина был из того региона, где сохранились различные e (которые в лит. совпали). Например, в районе Балатона в слове ember первый e более открытый (почти русское а, только более передний)

Borovik

Цитата: Искандер от августа 21, 2011, 22:47
Цитата: Borovik от августа 21, 2011, 22:45
вторить во время диктанта, пытаясь разобрать, какое у него а
какой смысл в диктанте, если переспрашиваешь учителя повторить по буквам?
Учитель повторял всё слово сразу, не по буквам.
Тут весь прикол в том, что учитель был из другого региона, его говор был непривычен ученикам. По словам того же товарища, через пару месяцев они схватиывали его долготу "на раз".

DeSha

Цитата: Borovik от августа 21, 2011, 22:45
Они по три раза просили повторить во время диктанта, пытаясь разобрать, какое у него а
:o Ещё бы. :o

Искандер

Цитата: Borovik от августа 21, 2011, 22:52
Учитель повторял всё слово.
Ученик должен знать как это слово пишется до диктанта.
У меня одно время русский вела татарка с сильным акцентом.
Никто же не писал на диктантах "мисель", хотя хоть десять раз она повтори — мисель осталась бы миселью
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

DeSha

Цитата: Искандер от августа 21, 2011, 22:56
Никто же не писал на диктантах "мисель", хотя хоть десять раз она повтори — мисель осталась бы миселью
Так то оно так, только в венгерском действительно порой из-за этого звука, точнее из-за неправильности его произнесения, могут быть проблемы. Хотя при очень большом желании понять-таки, приложив усилия и включив мозг, можно.

Borovik


Драгана

Да мне такой мадам еще документоведение досдавать! :-D Милая татарочка лет 50, с характерным таким говорком, типичной интонацией, плюс шепелявящая. Все-то ладно, не все дикторы ОРТ, мелочи, но у мадам еще и гонора хватает... :-D

wooki

DeSha
ЦитироватьИ всё-таки порой порядок слов подводит ;) Не знаю, как к этому относятся в разговорной речи, но в письменной меня за это часто карают ;)
Порядок слов при письме важен не только в венгерском, но и в любом другом языке. К примеру фраза:
Пожалуйста, поставьте на этот стол цветы (именно цветы, а не что-либо иное)
Пожалуйста, поставьте цветы на этот стол (именно на этот, а не на какой-либо иной)
из примера видно, что в разговорной речи интонационно можно сделать необходимый акцент, чего не сделать при письме. Именно по этой причине порядок слов так важен.
Цитировать
Уау! У Вас, значит, шикарный уровень венгерского!
Да, я горжусь тем, что десяток вежливых выражений произношу абсолютно по-венгерски :)
Borovik
ЦитироватьВероятно,мужчина был из того региона, где сохранились различные e (которые в лит. совпали). Например, в районе Балатона в слове ember первый e более открытый (почти русское а, только более передний)
Возможно, это как раз диалект западного побережья Балатона, где я и жил. Интересно, что жена с мужем говорят на разных диалектах и не замечают этого. Когда я акцентировал внимание на таком произношении, то сначала меня не поняли, о чём я спрашиваю. Я повторил произношение сначала мужа, потом жены, что для них оказалось небольшим открытием.
Действительно, для венгров буквы "а́" и "е" очень близки по звучанию и даже в алфавите находятся рядом, а вот в русском "а" и "э" - совершенно разные звуки, в то время, как а,о,о́ имеют значительное смысловое отличие. Парадокс :)

Драгана

Цитата: wooki от августа 22, 2011, 09:35
Например, в районе Балатона в слове ember первый e более открытый (почти русское а, только более передний)

Хм. Что, реально как ä, например, в финском? А каково происхождение, может, изначально действительно было что-то типа ämber, а затем 2 звука стали одинаковыми по гармонии гласных и аккомодации?

Цитата: wooki от августа 22, 2011, 09:35
Интересно, что жена с мужем говорят на разных диалектах и не замечают этого.

У них это настолько аллофоны, что даже не замечают? Впрочем. возможно, в русском языке такое тоже встречается, только у нас человек может один раз сказать более открытый, 2ой раз - более закрытый гласный в одном и том же слове и не понять, что сказал по-разному...

autolyk

Цитата: Драгана от августа 23, 2011, 18:10
Что, реально как ä, например, в финском?
Нет, там скорее [ɛ], а не [æ].
Цитата: Драгана от августа 23, 2011, 18:10
А каково происхождение, может, изначально действительно было что-то типа ämber
Примерно так, венг. откр. e < ПФУ ä.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

DeSha

Кошмар какой. Вместо "köszönöm" произнесла чисто [кэсэнэм] какое-то :o
Впервые слышу НАСТОЛЬКО чёткий "э" вместо "ö" :o

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр