Author Topic: Якутский язык: Урок №2  (Read 45062 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline kya

  • Posts: 1208
« on: February 19, 2009, 21:53 »
Урок № 2

В этом уроке мы познакомимся с остальными звуками якутского языка и некоторыми фонетическими закономерностями.

нь – это сочетание букв обозначает звук, напоминающий очень мягкий русский н
дь – этот звук произноситься примерно как английский [dʒ]. Как, например, в слове jam.
ҥ – эта буква обозначает звук, имеющийся в очень многих языках мира, но отсутствующий в русском :). В английской транскрипции он обозначается как [ŋ].
һ – этот звук произноситься как простой выдох. Он напоминает отчасти английский h однако, в отличие от последнего звучит звонко.
ҕ – это звонкий вариант звука х. Он напоминает звук г южно-русских говорах. Кроме того, он имеется почти во всех тюркских языках, где обозначается часто как ғ.

Некоторые фонетические закономерности якутского языка.

1.   В якутском языке существуют только слоги следующих видов: V, CV, CVC, CVCC, VC, VCC. Сочетания двух согласных в начале слова, и трех в середине недопустимы.
2.   Слова не могут начинаться со звуков ҕ, ҥ, й, й, р, h и заканчиваться на нь, ч, һ, ҕ. Звуки ҕ и h встречаются только в позиции между гласными
3.   На конце слова могут встречаться сочетания согласных только такие как –лт и –рт. (и то не во всех говорах)


Слова миэхэ, эйиэхэ, киниэхэ, кимиэхэ
Слова миэхэ, эйиэхэ, киниэхэ, кимиэхэ переводятся как «у меня», «у тебя», «у него (у нее)», «у кого» соответственно. Они используются для выражения обладания. Например: Миэхэ тэтэрээт баар. У меня есть тетрадь; Эйиэхэ кинигэ суох дуо? У тебя нет книги? Глагола «иметь» в якутском языке нет.

Упражнение 1
Переведите на русский

1. Кимиэхэ бу кинигэ баарый? Миэхэ баар. 2. Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох. 3. Миэхэ оҥочо баар. 4. Кимиэхэ быһах баарый?


Числительные
Во многих учебниках в одном уроке приводятся сразу все числительные. Мне кажется, что счет даже до десяти сразу запомнить невозможно :) Поэтому будем изучать их поэтапно. В этом уроке научимся считать от единицы до четырех:

биир один
икки два
үс   три
түөрт четыре

Важной особенностью якутского языка является тот факт, что если существительное имеет при себе числительное в качестве определения, то оно имеет форму единственного числа. Ср.: биир оҕо ↔ икки оҕо один ребенок ↔ два ребенка. Чтобы задать вопрос «сколько?» используется слово хас:
Например:
Манна икки оҥочо баар – Здесь есть две лодки.
Киниэхэ үс уруучука баар? – У него есть три ручки?
Онно икки сурук сытар – Там два письма лежат.
Эйиэхэ хас харандаас баарый? – Сколько у тебя есть карандашей?
Манна хас үөрэнээччи олороруй? – Сколько здесь сидит учеников.

упражнение 2
Переведите на русский язык

1. Манна хас дьиэ баарый? Манна түөрт дьиэ баар. 2. Эйиэхэ хас хараандас баарый? Миэхэ биир хараандас уонна икки уруучука баар. Оттон миэхэ уруучука суох. 3. Манна түөрт быһах сытар. 4. Манна хас ньуоска сытар? Манна ньуоска суох.

упражнение 3
Переведите на якутский язык

1. Сколько у тебя есть тетрадей? 2. У тебя есть шапка? 3. У кого нет ложки? 4. Здесь есть три стола. 5. Там две собаки лежит. 6. Сколько здесь окон?

Прилагательные
Если прилагательное является определением, то оно всегда ставиться перед тем словом, которое оно определяет. Это очень важное правило и оно никогда не нарушается. Прилагательное в предложении также может быть и сказуемым. Например
Манна кэрэ кыыс турар – Здесь стоит красивая девушка
Бу кыыс кэрэ – Эта девушка красивая
В первом предложении слово кэрэ – определение, а во втором – сказуемое.
Если существительное имеет при себе два определения, одно из которых выражено числительным, а другое прилагательным, то числительное должно предшествовать прилагательному. Например
биир улахан дьиэ – один большой дом; үс кыра куорат – три маленьких города
Слова аҕыйах мало, малочисленный и элбэх много, многочисленный, как и числительные не требуют формы множественного числа. Например: Онно элбэх сурук сытар – Здесь лежит много писем (здесь многочисленное письмо лежит)
Для того, чтобы задать вопрос к прилагательному используется слово хайдаҕый, которое в предложении выполняет функцию сказуемого. Например: бу дьиэ хайдаҕый? – этот дом какой?
От слов бу, ол, ити образуются слова маннык, оннук, итинник со значением «такой», «этакий»
   
Упражнение 4
Переведите на русский язык.

1. Манна эргэ ороҥ турар. 2. Бу олоппос хайдаҕый? Бу олоппос улахан. 3. Ити бэргэһэ хайдаҕый? Ити бэргэһэ саҥа. 4. Киниэхэ үс саҥа оҥочо баар. 5. Оннук дьиэ ханна баарый? 6. Онно дьиэ элбэх дуо? 7. Манна киһи элбэх. 8. Бу икки улахан остуол ол турар. 9. Итинник ньуоска баар дуо? 10. Бу харандаас кыһыл дуо?

Упражнение 5
Переведите на якутский язык

1. здесь есть один большой стол. 2. У тебя есть две красные ручки? 3. У кого нет такой книги? 4. Здесь сидят трое учеников. 5. Те две ручки вон лежат. 6. Этот стул большой? 7. Тот город маленький? 8. Эта девушка какая? 9. Он большой? 10. Тот человек где стоит?[/b]

Частица эбит
Частица эбит не совсем точно переводится на русский язык как «оказывается». В казахском языке ей соответствует частица екен. Эбит ставиться в конце предложения (после сказуемого) и выражает достоверность или очевидность факта, о котором идет речь.

Частица дии
Частица дии также как и эбит ставиться в конце предложения и выражает подтверждение, усиление высказываемой мысли. Приблизительно отличие частицы эбит от дии заключается в том, что первая часто используется, когда речь идет о каком-то новом, недавно обнаруженном явлении или факте, а дии – когда речь идет о чем-то уже известном. Сравните, например, два диалога:

-   Манна туох баарый?
-   Остуол баар эбит.


-   Что здесь есть?
-   [здесь] стол есть оказывается.

-   Остуол ханна баарый?
-   Остуол бу турар дии!


-   Где стол
-   Он же вот стоит!


Упражнение 6
Переведите на русский язык

1. Манна биир остуол, түөрт олоппос, икки орон турар. 2. Манна саҥа дьиэ элбэх. 3. Ити Антон дуо? Ити Иван дии. 4. Уруучука, тэтэрээт баар дуо? Тэтэрээт баар, уруучука суох. 5. Ньуоска баар дуо? Ньуоска бу сытар дии. 6. Манна ньуоска, быһах сытар. өссө манна биир уруучука баар эбит. 7. Манна саҥа дьиэ баар эбит. 8. Киниэхэ кыһыл уруучука баар эбит. 9. манна туох баарый? Манна эргэ кинигэ баар эбит. 10. Бу харандаас ханна баарый? Бу харандаас бу баар дии. 11. Тэтэрээт уонна уруучука ханна сытарый? 12. Бу куорат хайдаҕый? Кыра дуо? Кыра. 13. Эйиэхэ хара уруучука уонна кыһыл харандаас баар дии. 14. Маннык кинигэ кимиэхэ баарый? Эйиэхэ уонна миэхэ баар эбит. 15. Манна түөрт кыыс баар. Оттон хас уол баарый? 16. Бу остуол улахан дуо? 17. Манна хас саҥа дьиэ баарый. 18 Бу кыыс кэрэ дуо? 19. Маннык дьиэ ханнаный? 20. Онно аҕыйах киһи олорор. 21. Манна элбэх түннүк баар. 22. Манна элбэх остуол баар дуо? 23. Онно хас дьиэ баарый? Онно үс дьиэ баар. 24. Манна туох баарый? Манна биир орон баар. Уонно туох баарый?
25.
-   Бу кимий?
-   Бу Туйаара.
-   Кини быраас дуо?
-   Быраас.
-   Оттон ол кимий?
-   Ол Иван.
-   Кини учуутал дуо?
-   Суох. Кини үөрэнээччи


« Reply #1on: February 19, 2009, 21:56 »
Слова к уроку
биир   один
икки   два
үс   три
түөрт   четыре
улахан   большой
кыра   маленький
кэрэ   красивый
аҕыйах   мало, малочисленный
элбэх   много, многочисленный
кыһыл   красный
хара   черный
саҥа   новый
эргэ   старый (о неживых предметах)
куорат   город
маннык   такой
дьиэ   дом
киһи   человек
уонна   и, еще
оттон   а, но
миэхэ   у меня
эйиэхэ   у тебя
киниэхэ   у него, у нее
кимиэхэ   у кого
бэргэһэ   шапка
быһах   нож
ньуоска   ложка
өссө   еще
быраас   врач
үөрэнээччи   учащийся
оҥочо   лодка

« Reply #2on: February 19, 2009, 22:26 »
һ – этот звук произноситься как простой выдох. Он напоминает отчасти английский h однако, в отличие от последнего звучит звонко.
Как в немецком, что ли?
То есть баhа "его/ее голова", күүhэ "его/ее сила", кыыhым "моя дочь", аhаама "не ешь", киhи "человек" произносятся с озвонченным -h-? :o

Я так понял, в диалектах, где s- > h-, все равно глухой.

Offline kya

  • Posts: 1208
« Reply #3on: February 19, 2009, 22:32 »
не знаю как в немецком, но в якутском произносится звонко. Я честно говоря мало слышал диалектной речи собственно якутов, которые говорят вместо с- h-, но долганы произносят начальное h- глухо, и оно мне кажется на слух больше напоминает даже русское х, но произнесенное дальше в горле. h между гласными в долганском языке звучит звонко.



« Reply #4on: February 19, 2009, 22:36 »
не знаю как в немецком, но в якутском произносится звонко. Я честно говоря мало слышал диалектной речи собственно якутов, которые говорят вместо с- h-, но долганы произносят начальное h- глухо, и оно мне кажется на слух больше напоминает даже русское х, но произнесенное дальше в горле. h между гласными в долганском языке звучит звонко.

Немецкое h считается за звонкий звук.
А нет никаких исследований, с каких пор h произносится звонко? Это для меня важно потому, что тогда любопытная изоглосса получается: якутский, северноалтайские, южноалтайские, саянские, хакасские (без сарыг-югурского и фуюйского) произносят озвонченные рефлексы пратюркских -ш- и -с- (в чувашском это развилось независимо). В кыргызском сохраняется -ш-, но в таласской зоне происходит озвончение -с- > -з-: баласы > балазы.


Offline Darkstar

  • Posts: 7416
« Reply #6on: February 20, 2009, 11:49 »
Миэхэ баар

Меня быть.
Это тоже индоевропейское что-то оказывается...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

« Reply #7on: February 20, 2009, 11:53 »
эбит

Evet (тур.) = Да.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #8on: February 20, 2009, 12:02 »
Значит, h не фонема, а аллофон "с"?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

« Reply #9on: February 20, 2009, 12:07 »
kya, "дь" похоже на казахское "ж" в начале слова? почему к нему нет глухой пары?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Darkstar

  • Posts: 7416
« Reply #10on: February 20, 2009, 13:35 »
дьиэ

Так это /джэ/ или все-таки /дье/?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

« Reply #11on: February 20, 2009, 13:36 »
дьиэ

Так это /джэ/ или все-таки /дье/?
Разница невелика, как между v/w.

Offline Darkstar

  • Posts: 7416
« Reply #12on: February 20, 2009, 13:44 »
Давайте лучше на тюркские переводить (так сказать, от Тихого океана до Черного моря)

Манна биир остуол турар.
Bende bir masa durur.

Остуол ханна баарый?
Masa nerede var?

Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох.
Sinde kurs,un kalem var mI? Yok.

Манна кэрэ кыыс турар.
Burada gu"zel (bir) kIz durur (duruyor).

Бу остуол улахан дуо?
Bu masa bu"yu"k mu"?


(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

« Reply #13on: February 20, 2009, 14:20 »
Кини учуутал дуо?
Суох. Кини үөрэнээччи.

O bir öğretmen midir?
Yok. O bir öğrenci /öйрэнджи/.

Онно аҕыйах киһи олорор.
Orada az kişi oturur (oturuyor).
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #14on: February 20, 2009, 14:33 »
Давайте лучше на тюркские переводить (так сказать, от Тихого океана до Черного моря)

Манна биир остуол турар.
Bende bir masa durur.

Остуол ханна баарый?
Masa nerede var?

Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох.
Sinde kurs,un kalem var mI? Yok.

Манна кэрэ кыыс турар.
Burada gu"zel (bir) kIz durur (duruyor).

Бу остуол улахан дуо?
Bu masa bu"yu"k mu"?



Манна биир остуол турар.
Мына жерде бір үстел тұрады.

Остуол ханна баарый?
Үстел қай жерде?

Эйиэхэ харандаас баар дуо? Суох.
Сенде қарындаш бар ма? Жоқ.

Манна кэрэ кыыс турар.
Осы жерде сұлу қыз тұр. (если стоит прямо сейчас, в момент речи).

Бу остуол улахан дуо?
Бұл үстел үлкен бе? (улахан-үлкен различаются по ряду, как и тыл-тіл)
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

« Reply #15on: February 20, 2009, 14:35 »
Миэхэ баар

Меня быть.
Это тоже индоевропейское что-то оказывается...

Это переводится "у меня есть".
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Darkstar

  • Posts: 7416
« Reply #16on: February 20, 2009, 14:43 »
тұрады

А что такое -ды. Окончание какого времени? Тұр тоже можно?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #17on: February 20, 2009, 14:49 »
тұрады

А что такое -ды. Окончание какого времени? Тұр тоже можно?
вы, видимо, имели в виду "тұрады", там "-а-" - суффикс настояще-будущего времени, а "-ды" - личное окончание 3-го лица.
а "тұр" - особая форма, означает, что что-то (кто-то) стоит прямо сейчас, в момент речи.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline Darkstar

  • Posts: 7416
« Reply #18on: February 20, 2009, 14:54 »
А ну типа *durur-dur по-турецки, но такой формы нет.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #19on: February 20, 2009, 14:56 »
в казахском есть и "тұрар" от того же корня, это слово может быть именем.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline murator

  • Posts: 2071
« Reply #20on: February 20, 2009, 14:59 »
а "тұр" - особая форма, означает, что что-то (кто-то) стоит прямо сейчас, в момент речи.
Сорри за оффтоп, а вы встречали такую форму еще к каком-либо ТЯ?
Она в КЯ только в третьем лице ед. числе существует?

И возможна ли путаница с тұр в смысле стой?

Offline Хворост

  • Posts: 6159
« Reply #21on: February 20, 2009, 15:02 »
а "тұр" - особая форма, означает, что что-то (кто-то) стоит прямо сейчас, в момент речи.
Сорри за оффтоп, а вы встречали такую форму еще к каком-либо ТЯ?
Она в КЯ только в третьем лице ед. числе существует?
жоқ
тұрмын
тұрсың
тұр
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

« Reply #22on: February 20, 2009, 15:08 »
Даркстар, если что, я всё писал про казахский.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline kya

  • Posts: 1208
« Reply #23on: February 20, 2009, 20:52 »
Значит, h не фонема, а аллофон "с"?
да. Поэтому кстати при передачи якутских слов на русский язык пишут "с", вместо "х". Например "ысыах" (летний праздник) на самом деле ыhыах

« Reply #24on: February 20, 2009, 20:55 »
kya, "дь" похоже на казахское "ж" в начале слова? почему к нему нет глухой пары?
в казахском начальное "ж", произносится примерно как русское твердое "ж" или иногда как "жь", но это по-моему так больше на юге Казахстана. А якутское "дь" это мягкое слитное "дж".

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: