Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська як міжнародна мова

Автор Python, февраля 17, 2009, 19:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Давайте трохи помріємо. Уявімо, що нам нарешті вдалось обрати ідеальну владу, в Україні сталось економічне піднесення, рівень життя піднявся до небачених висот, і т.д., і т.п. Бездоганне володіння українською мовою стало необхідністю як для самих українців, так і для мешканців сусідніх держав (кожна з яких потайки мріє стати 26-ою областю України). Українська мова стала міжнародною.

Для цього існують об'єктивні лінгвістичні передумови: маючи ознаки, що ріднять її як зі східно-, так і з західнослов'янськими мовами, українська мова є мостом між ними. Ну і проста граматика, легка для вимови фонетика, і т.д., і т.п.

Але це в ідеалі. А тепер питання: які суто лінгвістичні особливості допоможуть чи, навпаки, зашкодять українській мові стати міжнародною? Чи можна її якось удосконалити або дещо спростити, щоб полегшити іноземцям шлях до світла знань (але щоб мова при цьому лишалась українською)? Соціальні фактори й особисті уподобання до уваги не беремо — наш ідеальний уряд потурбувався, щоб кожен землянин прагнув оволодіти українською мовою.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

ou77

Як показала практика дуже близької до української, російської мови, як міжнародної, засвоїли її тільки у колоніях, напевно в англійській було ще щось. З іншої сторони англійську також спочатку засвоїли у колоніях, певно нічого не мішає ніякій, навіть дуже складній мові стати міжнародною, аби була вигода від знання.

Python

Ну так, звичайно, ідеальний уряд веде політику збирання земель та економічної колонізації. Це нас не турбує. Наше завдання — створити такий собі Basic Ukrainian (як це буде українською?) для темних варварів.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Алексей Гринь

Доречi, чому "мiжнародний", а не "мiжнарiдний"? Це русизм чи якесь вирівнювання парадигми?

Вибачте за оффтоп.
肏! Τίς πέπορδε;

Python

Цитата: "Алексей Гринь" от
Доречi, чому "мiжнародний", а не "мiжнарiдний"? Це русизм чи якесь вирівнювання парадигми?
Схоже, що добре засвоїний русизм. В слові «народ» та похідних від нього здебільшого зберігається «о», хоча в інших похідних від слова «рôд» відбувається чергування. В принципі, в «українській для варварів» можна привести «народ» і його похідні до спільної з «родом» парадигми — тим більше, варіант «нарід» також існує.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

ou77

Мені здається що буде важко зробити базову/стандартну україську, бо все що добавляє нашій мові краси може бути наоборот важким для іноземців - це: 1. відсутність редукції (як в російській), 2. не оглушення дзвінких на кінці слова, 3. чергування о/і та е/і. Напевно можна продовжити ряд, і якраз те що робить нашу мову "соловїною" і буде складним для вивчення іноземцям.

ПРОВІД

всь ть чергуванньа , палатализацьи ...
узагальи : безсистемньсть , викльученньа з правил , алогичньсть ...
та и завелика кьлькьсть власне самих правил , инша надмьрньсть .

требо зпрошчувати .
наиперве : перетворити мову з синтетичнои на аналитичну .

Алексей Гринь

То вже буде зовсім не українська, а якийсь суржик. Мабуть вiдразу всiх на росiйську перевести та не мучитися, га?
肏! Τίς πέπορδε;

RawonaM

Цитата: "Python" от
Давайте трохи помріємо. Уявімо, що нам нарешті вдалось обрати ідеальну владу, в Україні сталось економічне піднесення, рівень життя піднявся до небачених висот, і т.д., і т.п. Бездоганне володіння українською мовою стало необхідністю як для самих українців, так і для мешканців сусідніх держав (кожна з яких потайки мріє стати 26-ою областю України). Українська мова стала міжнародною.
Не знав, що в українців є "імпєрскіє амбіциі"... Заразно, однако)

Python

Перетворити мова з синтетичний на аналітичний? Пропозиція є цікавий. Але чи такий мова є український?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: "RawonaM" от
Не знав, що в українців є "імпєрскіє амбіциі"... Заразно, однако)
Взагалі, нема — можливо, в цьому й проблема. Але уявімо, що вони з'явились...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: "ПРОВІД" от
всь ть чергуванньа , палатализацьи ...
узагальи : безсистемньсть , викльученньа з правил , алогичньсть ...
та и завелика кьлькьсть власне самих правил , инша надмьрньсть .

требо зпрошчувати .
наиперве : перетворити мову з синтетичнои на аналитичну .
Без спрощення правил ніяк не обійтись. Але при цьому мова повинна лишатись українською, щоб іноземець, який вивчав спрощену українську, міг якось порозумітися з українцем, який цю мову знає з дитинства і для якого всі ці «надскладні» правила є нормою.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

ПРОВІД


Lugat

Цитата: ПРОВІД от февраля 19, 2009, 08:39та тре самим украинцьам своу ж мову и спрошчувати !
Колись пробував. Спробувавши читати на Словіо та зрозумівши що читати на ньому це все одно, що їхати по дуже-дуже нерівній дорозі, я спробував створити свій слов'янський конланґ, максимально спростивши його. Що з того вийшло можна побачити тут. І от думаю, чи не взяти його за основу, стилізувавши під українську мову?

Python

Ну от чому кожен намагається зробити слов'янський конланг аналітичним? Так, аналітичні мови в чомусь простіші, але не для нас. Згадайте, як наші люди вивертають англійські речення, змінюючи англійський порядок слів на східнослов'янський, а потім самі ж не можуть зрозуміти їх.

Для початку, українська мова є непоганим базисом для міжслов'янської мови. А які слов'янські мови є аналітичними, окрім болгарської?

Головна складність для інших слов'ян при відмінюванні українських слів — чергування літер у корені. Мені, звичайно, тут ідеальним виходом бачиться маркування літер в стилі системи Максимовича чи подібне, але, боюсь, цю ідею не приймуть через згадану вище вимогу простоти. В такому разі, можна або відмовитись від чергування взагалі (що неприйнятно — мова тоді втратить ознаки української), або спробувати спростити парадигму чергування, позбутися винятків і т.п.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Nekto

Дійсно. Щоб зробити українську зрозумілою всім слов'янам треба повернутися до етимологічного написання слів. Крім того в тексті при першій появі незагальнослов'янські слова (або слова з сильно зміненою семантикою) пояснювати зверху спільнослов'янським (або таким, що зрозуміле більшості з них).
:) :smoke:


Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat


Python

Ще один напрямок спрощення «української для іноземців» — зменшення словникового складу мови. Знаю, українські філологи люблять оспівувати багатство мови, наводячи з півсотні маловживаних синонімів до слова «ходити» чи «говорити», але з цим потрібно боротись. Набір слів повинен бути мінімальним — ніяких діалектизмів, ніяких архаїзмів, ніякої дитячої лексики. Зменшувально-пестливий словотвір необхідно обмежити (якщо є «нога»й «ніжка», то для чого потрібна ще й «ніженька»?) Все це робиться не для того, щоб «збіднити мову», а щоб двоє іноземців, що знають українську мову, могли розмовляти нею як між собою, так і з українцями.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Сергій

На мою думку, з цим треба обережніше. Англійська мова змогла зберегти багатство синоніміки й водночас витворила такий собі бізнесово-комп ютерний сленг, який не дуже важко вивчити. Т.ч., варто визначитися, в якій сфері українська мова може стати міжнародною. Там і буде проходити уніфікація. А, наприклад, художній та публіцистичний стилі, навпаки, оновлювати з діалектизмів, архаїзмів тощо. А то втратимо індивідуальність :negozhe:
Крім того, в наукових і ділових текстах і так не зустрінеш слів "ніженька", "крайнебо", "ирій"...

Python

Йдеться не про українську мову для внутрішнього вжитку, а про базову українську мову для іноземців (український аналог Basic English). Нема сенсу робити її вузькогалузевою, доки Україна не має технічних переваг у певній галузі. Спрощена українська повинна охоплювати всі сфери життя, щоб студент-іноземець, який навчається в Україні, міг за короткий час освоїти її і слухати лекції українською мовою, а не російською чи ще якоюсь.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Сергій

Згоден. Проте цей процес пішов би сам по собі, якби Україна дійсно мала що запропнувати іноземцям в сенсі освіти, технологій і.т.д. Завданням держави було б лише уніфікувати вживання певних одиниць, звести їх у систему. а так...:donno:
З іншого боку, охоплювати всі сфери життя такий варант не зможе. Максимум - лекції, газети ділового змісту й повсякденне спілкування. Це ті сфери, куди російську, польську та англійську впускати варто лише після української ;)

Python

Хоча, об'єктивно кажучи, перетворення національної мови на міжнародну майже у всіх випадках є наслідком територіальної експансії. Технологічний розквіт Японії не робить японську мову міжнародною (субкультуру анімешників до уваги не беремо). А тепер питання: як може (чи, скоріш, могла б) виглядати територіальна експансія України? Від цього залежатимуть зміни, внесені українізованими іноземцями.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alone Coder

Можно написать книгу. Неправильный детектив :)

А если серьёзно, то для понимания украинского разными славянами можно поработать над словарным запасом - насыпать слов более общеславянских (искать по методу Slovianski-P). А для лёгкости изучения убрать исключения из чередования o/i или ещё чего-нибудь. Так-то вообще исключений, кажется, меньше, чем в русском. Русский язык так реформировать, похоже, никто не даст.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр