Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ГРЕЧЕСКИЙ язык

Автор spy, января 6, 2005, 20:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Цитата: Morumbar от мая 15, 2015, 14:20"Пистис"?? Какое слово смешное))
А русское слово убедить Вам тоже кажется смешным? Так вот, они однокоренные. Оба ещё однокоренны слову федерация. Тоже смешное слово.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: Morumbar от мая 15, 2015, 14:47Как называется период языка от времен Кирилла и Мефодия (нов.-греч. Κύριλλος και Μεθόδιος) до примерно Xi века?
(wiki/ru) Римский язык (Ρωμαϊκή γλώσσα)

Цитата: Morumbar от мая 15, 2015, 14:47А какой тип шрифта использовался в это время (и можно фото книг того времени или хотя бы названия)? Просто уж больно похожи друг на друга готский алфавит и кириллица (устав), а, значит, и шрифт, от которого они произошли, должен быть похожим))
Устав византийский и есть.

Цитата: Morumbar от мая 15, 2015, 14:47А во времена становления коптского алфавита греческий шрифт был другой?
(wiki/ru) Коптское письмо. История
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Morumbar

Цитата: Bhudh от мая 15, 2015, 14:53
Цитата: Morumbar от мая 15, 2015, 14:47Как называется период языка от времен Кирилла и Мефодия (нов.-греч. Κύριλλος και Μεθόδιος) до примерно Xi века?
(wiki/ru) Римский язык (Ρωμαϊκή γλώσσα)

Цитата: Morumbar от мая 15, 2015, 14:47А какой тип шрифта использовался в это время (и можно фото книг того времени или хотя бы названия)? Просто уж больно похожи друг на друга готский алфавит и кириллица (устав), а, значит, и шрифт, от которого они произошли, должен быть похожим))
Устав византийский и есть.

Цитата: Morumbar от мая 15, 2015, 14:47А во времена становления коптского алфавита греческий шрифт был другой?
(wiki/ru) Коптское письмо. История

Благодарю!

Суматранский тигр

Как правильно перевести на греческий такую фразу: "Шестое место в отборочной группе" (имеется в виду отборочный турнир ЧЕ-2016 по футболу)?
Гугл-транслейт выдаёт что-то не совсем понятное.
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Morumbar

А как будет "жрец" и "жрица" по-гречески? Употреблялось ли слово "иерей" по отношению к языческим жрецам? (я думаю, что да, иначе бы не было слов "иероглиф" и "иератика") Существует ли женская форма от "иерей"?

Georgos Therapon

Было такое. Во всех словарях можно прочитать:

ἱερεύς -- жрец
ἱέρεια -- жрица.

Слово же "иероглиф" образовано от "ἱερός" "священный" и "γλύφω" "вырезать на камне, дереве."

"Иератика" -- это субстантивированное прилагательное среднего рода мн. числа. Переводится как "священное".

Centum Satәm

Цитата: Morumbar от января 29, 2016, 12:48
А как будет "жрец" и "жрица" по-гречески? Употреблялось ли слово "иерей" по отношению к языческим жрецам? (я думаю, что да, иначе бы не было слов "иероглиф" и "иератика") Существует ли женская форма от "иерей"?
Про это слово можно почитать у Бенвениста "Словарь индоевропейских социальных терминов" книга 3, глава 1 "Священное".
Это понятие очень древнее.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Centum Satәm

Еще у Гомера в первой песне Илиады:

Ἔνθ᾿ ἄλλοι μὲν πάντες ἐπευφήμησαν Ἀχαιοὶ
αἰδεῖσθαί θ᾿ ἱερῆα καὶ ἀγλαὰ δέχθαι ἄποινα

Все изъявили согласие криком всеобщим ахейцы
Честь жрецу оказать и принять блистательный выкуп;

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula


Red Khan

Полуэктова Вера, вопрос про фамилию вырезан в соответствующую тему:
Корни фамилии

Morumbar

Подскажите, как на греческом языке (на котором был написан Новый Завет), выглядит вот этот отрывок?

"Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого" (Первое послание к Коринфянам 8:4)

и просто "идол в мире ничто <..> нет иного Бога, кроме Единого"?

Как в христианстве понимается слово "идол"? Изваяние языческого бога или же "тварь, но не творец"?

Morumbar

И как в псалтыре на том же языке (греческом Нового Завета) звучит вот этот отрывок из псалтыря:

Псалом 95

4 Яко Велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
5 Яко вси бози язык бесове: Господь же небеса сотвори.

Конкретно интересует вот этот отрывок: "страшен есть над всеми боги яко вси бози язык бесове"

Bhudh

Качните себе уже BibleQuote, что ли, с текстами Библии на всех возможных языках... :???

Цитата: Morumbar от апреля 19, 2016, 00:25как в псалтыре на том же языке (греческом Нового Завета)
Да кто ж Вам это скажет-то? Септуагинта, чай, на пару веков раньше была переведена.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: Morumbar от апреля 19, 2016, 00:25Подскажите, как на греческом языке (на котором был написан Новый Завет), выглядит вот этот отрывок?

"Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого" (Первое послание к Коринфянам 8:4)
Цитата: Περὶ τῆς βρώσεως οὖν τῶν εἰδωλοθύτων οἴδαμεν ὅτι οὐδὲν εἴδωλον ἐν κόσμῳ, καὶ ὅτι οὐδεὶς Θεὸς ἕτερος εἰ μὴ εἷς.
http://el.wikisource.org/wiki/Προς_Κορινθίους_Α'#8
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Morumbar

Цитата: Bhudh от апреля 19, 2016, 01:26
Качните себе уже BibleQuote, что ли, с текстами Библии на всех возможных языках... :???

Ого! Не знал) Скачаю, благодарю за подсказку)

Цитата: Bhudh от апреля 19, 2016, 01:26
Да кто ж Вам это скажет-то? Септуагинта, чай, на пару веков раньше была переведена.

А если на языке Септуагинты?)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Morumbar

Прошу прощения на просьбу, но можете показать мне оригинал вот этой православной молитвы? Просто я искал (даже на английском пробовал найти), но найти не смог(( Или хотя бы название скажите.

"Молитва честному кресту"

Ц.-сл.
ЦитироватьДа воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его. Яко исчезает дым, да исчезнут; яко тает воск от лица огня, тако да погибнут беси от лица любящих Бога и знаменующихся крестным знамением, и в веселии глаголющих: радуйся, Пречестный и Животворящий Кресте Господень, прогоняяй бесы силою на тебе пропятаго Господа нашего Иисуса Христа, во ад сшедшаго и поправшаго силу диаволю, и даровавшаго нам тебе Крест Свой Честный на прогнание всякаго супостата. О, Пречестный и Животворящий Кресте Господень! Помогай ми со Святою Госпожею Девою Богородицею и со всеми святыми во веки. Аминь.

Рус.
ЦитироватьДа воскреснет Бог, и рассеются Его враги, и пусть бегут от Него все ненавидящие Его. Как исчезает дым, так и они пусть исчезнут; и как тает воск от огня, так пусть погибнут бесы перед любящими Бога и знаменующимися знамением креста и в радости восклицающими: Радуйся, Многочтимый и Животворящий Крест Господень, прогоняющий бесов силою на тебе распятого Господа нашего Иисуса Христа, Который сошел в ад и уничтожил силу диавола и дал нам Тебя, Свой Честный Крест, на прогнание всякого врага. О, Многочтимый и Животворящий Крест Господень, помогай мне со Святою Госпожою Девою Богородицею и со всеми святыми во все века. Аминь.

Morumbar

Нашел на английском - Prayer to venerable cross. А на греческом - не могу((

P.S. Псалом 67 не нужен, там несколько по-другому все.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Sto_mat

Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести, через переводчик не понятно. Очень надо, ищу человека. Δεν ξέρω που είναι και δεν είναι μαζί μας τώρα
Ειμαι σαντορινη εχω ξενοδοχείο και είχε μείνει πριν χρόνια σε μας μαζί με την γυναίκα του

Спасибо

Medrawd

Приветствую всем! А как сказать по-гречески "Слава Дионису"? (я хочу так назвать альбом).

Есть фраза Δόξα τω Θεώ, но я так понимаю, что это архаичная форма типа как если по-русски сказать "Слава тебе, Боже", где τω Θεώ стоит в дательном падеже, которого в современном греческом нет.

Как сказать "слава Дионису" по-новогречески, чтобы это было или 1) современным выражением 2) выражением "под старину"?
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Medrawd

Простите, что напоминаю, но все еще жду этого перевода :-(
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

kapas


Bhudh

Первого слова не существует, скорее всего это конечная часть слова, тогда их пол-словаря.
Второе слово: сослагательное наклонение от ἵστημι — «(я) стал бы».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр