Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Якутский язык: Урок №1 Вводный

Автор kya, февраля 14, 2009, 11:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kya

Итак я все таки решился подготовить несколько уроков по якутскому языку. Сегодня я выкладываю часть первого вводного урока.  :)

kya

Небольшое введение
   Якутский язык (саха тыла) относится к тюркской группе языков, однако занимает в ней обособленное положение. Взаимопонимание между носителями якутского и других тюркских языков практически отсутствует. Ближайшим его родственником является долганский, который, правда, иногда рассматривается в качестве не отдельного языка, а диалекта.
   В настоящее время на якутском языке говорит около 444 000 человек – по числу носителей он занимает первое место среди прочих языков народов Сибири. Якутская художественная литература также является одной из самых богатых в Сибири. Хотя среди современных саха (прежде всего городских жителей младшего поколения) немало тех, кто не владеют родным языком, в целом его позиции в якутском обществе достаточно устойчивы.
   До Революции якутский язык был средством межнационального общения саха, эвенков, русских и других народов, населявших территорию нынешней Якутии. До сих пор, особенно в сельских районах есть немало русских и эвенков которые свободно владеют этим языком.
   Якутский язык, прежде всего в области лексики, испытал очень сильное влияние монгольского, русского и эвенкийского языков. Интересным является тот факт, что достаточно многочисленные русские заимствования, как правило, адаптируются согласно нормам якутской фонетики. Например: оскуола школа; куорат город, табаарыс товарищ, кинигэ книга. В настоящее время русские заимствования, особенно в разговорном языке, пронизывают практически всю лексику. Многие слова употребляются параллельно. Например: кэрэ, кырыһыайбай красивый; дьон, норуот народ; эмчит, лохтуур, быраас, врач врач; махтал, баһыыба спасибо. Некоторые старые русские слова, сохранились в якутском, но уже забылись а русском. Например: араспаанньа < «прозвание» фамилия или долганское слово баской красивый, от русского «баский» с тем же значением.

Фонетика и алфавит
   Современный якутский алфавит базируется на кириллице с добавлением следующих знаков: ү, ө, ҥ, һ, ҕ. Буквы ц, ш, щ, з, ф, в, ж, ъ, ь, ю, ё, е – в исконных якутских словах не используются.
Теперь познакомимся с произношением. Если честно освоить произношение какого-либо языка только по описанию практически невозможно. Поэтому ниже я дам лишь примерное описание того, как нужно произносить якутские звуки и укажу на ошибки, характерные для русскоязычных учащихся. Желающих же услышать живую якутскую речь, я отправляю в недра всемирной паутины  :), где сейчас можно скачать записи якутских песен, радиопередач и т.п. (в частности много чего можно найти на youtube. Например, песни для караоке, с бегущей строкой). Однако каких-то учебных материалов типа озвученных диалогов, упражнений, на сколько я знаю, в сети нет :(.   


Гласные звуки
   В якутском языке имеются следующие гласные звуки:
восемь кратких : а, э, о, ө, у, ү, ы, и
восемь долгих: аа, ээ, оо, өө, уу, үү, ыы, ии
четыре дифтонга: ыа, иэ, уо, үө

   Гласные в якутском языке, как уже указывалось выше, бывают долгими и краткими. Долгота гласных – важное фонематическое явление. Многие слова меняют свое значение в зависимости от долготы/краткости входящих в него гласных. Например
бар иди ↔ баар есть
тал выбирай ↔ таал селезенка

Гласные а, о, у, и, ы произносятся примерно также как в русском языке.
Гласный э - похож на русский ударный "э", как в слове "этот", однако якутский звук несколько более открытый
гласный ү - произноситься примерно как французский [y]. При его произношении язык находиться в таком же положении как при «и», а губы вытягиваются вперед. 
гласный ө - произноситься примерно как французский [œ]. При его произношении язык находиться в таком же положении как при «э», а губы вытягиваются вперед. 
Долгие гласные произносятся примерно в два раза дольше своих кратких вариантов. При произнесении долгих гласных важно именно тянуть звук, а не произносить два отдельных гласных. То есть, например слово "баар" нельзя произносить как "ба ар"

Дифтонги.
   Дифтонги представляют наибольшую сложность для освоения. В первую очередь важно понимать, что дифтонги это не два отдельных гласных, а единый звук. В русском языке ударные гласные в некоторых случаях несколько дифтонгизируются. Например, слова «дело» и «мел» в действительности произносятся примерно как [д'иэло] и [м'иэл]. Если сделать несколько больший акцент на звук [и], то получиться как раз якутский дифтонг иэ
Дифтонг уо произноситься примерно как русское ударное о с предшествующим звуком у
В дифтонге ыа более четко произноситься элемент ы, а а произноситься очень кратко. Этот звук немного похож на русский ударный звук е после согласного «ц»: «цель», «целый», «цепь».
Дифтонг үө самый сложный для произношения. Чтобы он получился, нужно приготовиться произнести звук ү, начать произносить ө, и в конце звука растянуть губы как при э. В итоге должно получиться что-то вроде үөэ. Последний элемент э произноситься наименее отчетливо.

Согласные
Согласные п, т, к, б, д, г, н, л, м, с, ч, произносятся примерно также как в русском языке
Согласный х произносится примерно как нечто среднее между русскими х и к.
На конце слов, согласные п, т, к обычно произносятся без заметного размыкания губ. Остальные согласные звуки мы рассмотрим в следующих уроках. :)

О произношении вообще :)

   Теперь рассмотрим некоторые основные особенности якутского произношения в целом. Соблюдение этих правил поможет избежать наиболее грубых ошибок.

1) ударение в якутском языке практически всегда падает на последний слог
2) в конце слова имеется незначительное повышение тона
3) безударные гласные никогда не утрачивают своего качества. Так слово элбэх не должно произноситься как илбэх, а тобук как табук.
4) Долгие безударные гласные сохраняют свою долготу. Хотя для русскоязычного тянуть безударные гласные может оказаться достаточно сложной задачей делать это необходимо :)
5) Как уже говорилось выше в русском языке ударные гласные несколько дифтонгизируются. Эту особенность произношения не в коем случае нельзя переносить на якутский язык. Очень важно чтобы не дифтонги произносились очень «чисто». То есть, например, в слове кэл, должна звучать именно гласная э, а не (и)э.
6) Характерной особенностью якутского произношения является тот факт, что при произнесении слов кончик языка находится преимущественно в верхней части рта (у верхнего неба и верхних передних зубов).
7) При произнесении якутских слов также не следует слишком сильно напрягать органы речи. Слишком напряженное произношение не совсем правильно.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

kya

На этом пока все)) В этом уроке будет еще и часть посвященная грамматике и лексике, но она будет позже:) Пока еще не готова.
Пока жду комментов и конструктивной критики. Особенно интересно мнение носителей языка, если такие присутствуют на этом форуме.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Хворост

Насчёт фонетики давно Вас спросить хотел:
Насколько "ы" похож на казахский "ы"? И как вы тянете этот звук?
Есть ли у задних гласных фарингализация, как в казахском?
Х = қ? А при переднерядных?
h, если я правильно понял, чередуется с "с": а может ли начальная "с" произноситься как "h"?

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

kya

Цитироватьh, если я правильно понял, чередуется с "с": а может ли начальная "с" произноситься как "h"?
да если звук "с" оказывается между гласными то он переходит в h. Этот звук произноситься если так можно выразиться как "звонкий выдох". Так например праздник, название которого русские произносят как  "ысыах", на самом деле  "ыhах"
В литературном языке слова не могут начинаться со звука h. В долганском языке якутскому начальному с- регулярно соответствует h. В некоторых говорах тоже. В Сунтарском районе, по-моему тоже говорят тоже с начальным h-
ЦитироватьНасколько "ы" похож на казахский "ы"? И как вы тянете этот звук?
вообще якутское произношение заметно отличается от казахского. В казахском языке гласные сильно редуцируются и вообще произношение если говорить субъективно довольно "жесткое". Якуты говорят несколько мягче. Звук ы- в якутском это не очень краткий, выпадающий звук, как в казахском, а примерно такой же как в русском слове "забыл",такой звук вполне можно тянуть)))
ЦитироватьХ = қ? А при переднерядных?
это зависит зачастую от говора. Я слышал варианты от қ до русского х. Обычно этот звук все же больше похож на русский "х", но краткий, не растянутый. Казахский қ, по субъективному ощущению более заднеязычный.

ЦитироватьЕсть ли у задних гласных фарингализация, как в казахском?
Если я правильно понимаю термин фарингализация, :) то нет

Антиромантик

Цитата: kya от февраля 14, 2009, 13:04
Цитироватьh, если я правильно понял, чередуется с "с": а может ли начальная "с" произноситься как "h"?
да если звук "с" оказывается между гласными то он переходит в h. Этот звук произноситься если так можно выразиться как "звонкий выдох". Так например праздник, название которого русские произносят как  "ысыах", на самом деле  "ыhах"
50 - биэсон или биэhуон? Почему там нет сингармонизма?

Цитата: kya от февраля 14, 2009, 13:04
ЦитироватьХ = қ? А при переднерядных?
это зависит зачастую от говора. Я слышал варианты от қ до русского х. Обычно этот звук все же больше похож на русский "х", но краткий, не растянутый. Казахский қ, по субъективному ощущению более заднеязычный.

Различие чисто орфографическое: хара, хомурдос, но: кыс (вместо *хыс)?

Еще такой вопрос - насколько часты явления ротацизма (кер- в соответствии с тюркским кез- 'приходить'; бороҥ // тюркское боз 'серый', игире // тюркское экиз 'двойня'), ламбдаизма (түүл//тюркское түш 'сон'), развития ы > а, и > е, у > о, ү > ө (в притяжательных формах третьего лица), исчезновения начального с- и озвончения интервокального -с- (есть в ряде форм, особенно после сонорных)?

kya

Цитата: Антиромантик от февраля 14, 2009, 13:14

50 - биэсон или биэhон. Почему там нет сингармонизма?
Потому что там по сути два слова биэс-пять, уон - десять :)

Хворост

Значит, казахское "е" больше похоже на якутское "иэ", чем на "э"?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Маркелина

 Увлекательно рассказываете, спасибо!

Цитата: kya от февраля 14, 2009, 12:05

1) ударение в якутском языке практически всегда падает на последний слог

А случаи "не всегда" - это какие? :)

Цитата: kya от февраля 14, 2009, 12:05

2) в конце слова имеется незначительное повышение тона

  Независимо от позиции слова в предложении разных типов?  ::)

Цитировать5) Как уже говорилось выше в русском языке ударные гласные несколько дифтонгизируются. Эту особенность произношения не в коем случае нельзя переносить на якутский язык. Очень важно чтобы не дифтонги произносились очень «чисто». То есть, например, в слове кэл, должна звучать именно гласная э, а не (и)э.

 Так глайд (призвук) [и] появляется у ударной [э] лишь после мягких согласных, после твёрдых его не имеется.  :what:

Цитироватьбар иди ↔ баар есть

О, а можно спросить у Вас?..  Вот есть такая фамилия - Барамыгина (фамилия моего наилюбимейшего преподавателя в универе :), родом он как раз из Якутии ). Сия фимилия же связана с глаголом "идти", верно? И, если можно, не подскажете, что обозначает, кто такой этот товарисч - барамыга? Пешеход, путник, путешественник или ещё кто?... ;D
Аз много-много те обичам, Лингвофорум! :)

Хворост

Цитата: Маркелина от февраля 14, 2009, 14:03
Цитировать5) Как уже говорилось выше в русском языке ударные гласные несколько дифтонгизируются. Эту особенность произношения не в коем случае нельзя переносить на якутский язык. Очень важно чтобы не дифтонги произносились очень «чисто». То есть, например, в слове кэл, должна звучать именно гласная э, а не (и)э.

 Так глайд (призвук) [и] появляется у ударной [э] лишь после мягких согласных, после твёрдых его не имеется.  :what:
Ыыыыыы?? Это русский звук [e] смягчает перед собой согласные
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Маркелина

Ну правильно. Дело просто втом, что мягкие (реже - твёрдые) согласные, как правило, на графике обозначаются позицией перед "е", а не перед "э". 
Аз много-много те обичам, Лингвофорум! :)

olga_maximenko

Цитата: kya от февраля 14, 2009, 12:05
гласный ү - произноситься примерно как французский [y]. При его произношении язык находиться в таком же положении как при «и», а губы вытягиваются вперед. 
гласный ө - произноситься примерно как французский [œ]. При его произношении язык находиться в таком же положении как при «э», а губы вытягиваются вперед. 

Как турецкие ü, ö?
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

kya

Цитата: Антиромантик от февраля 14, 2009, 13:14
Еще такой вопрос - насколько часты явления ротацизма (кер- в соответствии с тюркским кез- 'приходить'; бороҥ // тюркское боз 'серый', игире // тюркское экиз 'двойня'), ламбдаизма (түүл//тюркское түш 'сон'), развития ы > а, и > е, у > о, ү > ө (в притяжательных формах третьего лица), исчезновения начального с- и озвончения интервокального -с- (есть в ряде форм, особенно после сонорных)?
учитывая, хотя бы то что слово "ламбдаизм" :o  я увидел первый раз в жизни в этом посте, ответить на этот пост мне затруднительно :)

Антиромантик

Цитата: kya от февраля 15, 2009, 08:47
Цитата: Антиромантик от февраля 14, 2009, 13:14
Еще такой вопрос - насколько часты явления ротацизма (кер- в соответствии с тюркским кез- 'приходить'; бороҥ // тюркское боз 'серый', игире // тюркское экиз 'двойня'), ламбдаизма (түүл//тюркское түш 'сон'), развития ы > а, и > е, у > о, ү > ө (в притяжательных формах третьего лица), исчезновения начального с- и озвончения интервокального -с- (есть в ряде форм, особенно после сонорных)?
учитывая, хотя бы то что слово "ламбдаизм" :o  я увидел первый раз в жизни в этом посте, ответить на этот пост мне затруднительно :)
Ротацизм - соответствие в чувашском и реже в якутском звука [р] общетюркскому [з].
Ламбдаизм - соответствие почти во всех словах в чувашском и реже в якутском звука [л] общетюркскому [ш].

kya

 

Цитата: kya от февраля 14, 2009, 12:05
Цитата: Маркелина от
1) ударение в якутском языке практически всегда падает на последний слог

А случаи "не всегда" - это какие? :)


Есть небольшое количество слов, в которых ударение падает на первый слог. Например слово уонна и (союз)

Цитата: Маркелина от
Цитата: kya от февраля 14, 2009, 12:05

2) в конце слова имеется незначительное повышение тона

  Независимо от позиции слова в предложении разных типов?  ::)

:??? В принципе наверное зависит.  Особенно это заметно если после слова идет пауза. Просто ударный слог произносится немного более высоким тоном, чем остальные. То есть слабое музыкальное ударение имеется.

Цитировать5) Как уже говорилось выше в русском языке ударные гласные несколько дифтонгизируются. Эту особенность произношения не в коем случае нельзя переносить на якутский язык. Очень важно чтобы не дифтонги произносились очень «чисто». То есть, например, в слове кэл, должна звучать именно гласная э, а не (и)э.

 Так глайд (призвук) [и] появляется у ударной [э] лишь после мягких согласных, после твёрдых его не имеется.  :what:
[/quote]
имелось ввиду, что слово "кэл" нельзя произносить как если бы оно было написано по-русски как "кел":)

Цитироватьбар иди ↔ баар есть
Цитата: Маркелина от
О, а можно спросить у Вас?..  Вот есть такая фамилия - Барамыгина (фамилия моего наилюбимейшего преподавателя в универе :), родом он как раз из Якутии ). Сия фимилия же связана с глаголом "идти", верно? И, если можно, не подскажете, что обозначает, кто такой этот товарисч - барамыга? Пешеход, путник, путешественник или ещё кто?... ;D

Честно говоря не знаю откуда такая фамилия происходит, хотя слышал о ней. )))

kya

Тем кто хочет услышать, как все это звучит предлагаю скачать якутскую песню, которую я нашел у себя на винте :)
Вот ссылка для скачивания: http://depositfiles.com/files/jlpyenau3

А вот ее текст. Песня называется "Умнума":

Эн миэхэ олус күндүгүн,
Манайгы ыраас тапталым.
Умнубаппын ол ааспыт кэрэ кэмнэри,
Умнума ол кэрэ кэмнэри.

Санаабар элиэтээн аастылар
Нуhараҥ ыйдаҥа киэhээлэр.
Ааспыты кэрэни санатан,
Ыраахха көтүтэн илтилэр.

Припев
Умнума, доҕоруом, ол кэрэ кэмнэри,
Сүрэхтэр таптаспыт күннэрин,
Умнума, ол эрэн күөдьүтэ сатаама
Эн биhи бастакы тапталбыт кыымнарын.

Билэҕиэн, ньургуhун сааскылыы
Күhүннүүн иккистээн тылларын.
Билэҕиэн, уостубат тапталы
Бу сиргэ иккистээн көрсөрүн.

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Антиромантик

По поводу начальных г- и к- еще интересно. Насколько я понял, начальное п- отсутствует в исконных слоях.

Хворост

Начальное "п"? А в каких тюркских оно бывает? В казахском припоминаются "пышақ" (нож) и "парақ" (листок бумаги), наверное, это заимствования. К тому же в казахском конечное "п" чередуется с "б", есть такое в якутском?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Хворост

Честно говоря, "ы" мне режет слух. А если я буду говорить "ы" как в казахском, саха меня поймут?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Karakurt

Цитата: "Hworost" от
В казахском припоминаются "пышақ" (нож) и "парақ" (листок бумаги), наверное, это заимствования.
нож не заимствование 100%

kya

Цитата: Hworost от февраля 15, 2009, 09:34
kya, рахмет! )
Вот кстати примерный перевод этой песни, если кому-то интересно.

Ты мне очень дорога
Моя первая чистая любовь.
Не забуду эти прекрасные ушедшие времена
Не забудь [и ты], эти прекрасные времена

В моих мыслях остались 
Тихие летние вечера. 
Воспоминания о былой красоте
Уносят в даль.

Припев
Не забывай, мой друг, эти прекрасные времена
Дни взаимной любви
Не забывай, однако не пытайся разжечь
Искры нашей с тобой первой любви

Знаешь, [как] подснежник по-весеннему
с приходом осени снова расцветает.
Знаешь, [так и ты] неиссякаемую любовь
На этой земле второй раз встретишь.

в квадратных скобках стоят слова, которых нет в оригинале, но я добавил, чтобы был понятнее смысл:)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр