Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Белорусский язык

Автор iopq, февраля 10, 2009, 10:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Цитата: Roman от февраля 11, 2009, 15:24
Цитата: "Damaskin" от
словарь дает для uparty варианты перевода и "упрямый" и "упорный".

Здесь по смыслу - упрямый ;)

Ну, смысл стихотворения обсуждать - дело длительное и бесперспективное :)

Rōmānus

Цитата: "sknente" от
Упарты это упертый.

Упарты - это как по-польски будет "упрямый". Конец дискуссии :negozhe:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Где вообще можно найти нормальный словарь белорусского языка? Словарь "Весна", например, не знает слова ўпарта, равно как и слова ўпарты. Ну и какой от него толк?

Rōmānus

Цитата: "Damaskin" от
ўпарта

Потому что надо слово "упарты" смотреть. ў - это комбинаторное изменение начальной "у" после гласной. Аналогично в словах на "и" после гласной появяется "й"

з.ы. А вообще хватит и порядочного словаря польского. Слов, которых нет ни в польском, ни в русском словаре диалектизмов, практически нет  :smoke:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

ЦитироватьПотому что надо слово "упарты" смотреть. ў - это комбинаторное изменение начальной "у" после гласной. Аналогично в словах на "и" после гласной появяется "й"

"Упарты" он тоже не знает.  :donno:

Iskandar

А что, даже переиначить на восточнославянский лад (*упёрты) белорусский не удосужился  :what:

Damaskin

Цитата: Iskandar от февраля 11, 2009, 15:53
А что, даже переиначить на восточнославянский лад (*упёрты) белорусский не удосужился  :what:

Ну если они говорят "упарты", зачем им что-то переиначивать? Это же не конланг.

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: "Damaskin" от
Ну если они говорят "упарты", зачем им что-то переиначивать?

Правильно, потому что полонизмы белорусского - это его "всё". Нет полонизмов, нет белорусского, поэтому их надо беречь и лелеять :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Damaskin

Цитата: Roman от февраля 11, 2009, 15:56
Цитата: "Damaskin" от
"Упарты" он тоже не знает.

Ф топку такой словарь :donno:

Вот я и спрашиваю - есть ли где-нибудь в и-нете получше?

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;


Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;


Чайник777

А есть какой-нибудь онлайн переводчик или словарь? Качать ничего не хочется.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Nekto

Цитата: Roman от февраля 11, 2009, 14:48
Цитата: "Damaskin" от
даже на уровне мелочей возникает недопонимание белорусского текста русскоязычным человеком.

Потому что вы польского не знаете. Если из белорусского убрать полонизмы, и восстановить традиционно-этимологическое написание, то от этого "языка" практически ничего не останется.


Что есть полонизм, а что нет, не всегда можно определить наверняка. Например, слово "повинен" с его семантикой - это полонизм? Это во-первых, а во-вторых, если из белмовы исскуственно убрать все полонизмы, то СРЛЯ все равно не получится, а получится что-то вроде западного диалекта южно-велико-русского наречия, которое впрочем от СРЛЯ лексически отличается довольно сильно, потому что последний построен лексически в основном на словах северно-русского наречия... :P

Nekto

Цитата: Roman от февраля 11, 2009, 15:45
Цитата: "Damaskin" от
ўпарта

Потому что надо слово "упарты" смотреть. ў - это комбинаторное изменение начальной "у" после гласной. Аналогично в словах на "и" после гласной появяется "й"

з.ы. А вообще хватит и порядочного словаря польского. Слов, которых нет ни в польском, ни в русском словаре диалектизмов, практически нет  :smoke:

А те, кто знают только СРЛЯ и ничего больше, смогут без словаря понять диалекты южновеликорусского наречия (такие, как они были в 19-м веке)?

Nekto

Цитата: Roman от февраля 11, 2009, 15:58
Цитата: "Damaskin" от
Ну если они говорят "упарты", зачем им что-то переиначивать?

Правильно, потому что полонизмы белорусского - это его "всё". Нет полонизмов, нет белорусского, поэтому их надо беречь и лелеять :D

:down: :down: :down:, почему см.выше... ;)


Rōmānus

Цитата: "Nekto" от
Что есть полонизм, а что нет, не всегда можно определить наверняка.

Согласен, но есть вагон и тележка слов с явно польским фонетическим обликом + кучa германизмов, которые тоже, несомненно, были получены посредством польского

Цитата: "Nekto" от
потому что последний построен лексически в основном на словах северно-русского наречия..

Пруфлинк? У меня обратное впечатление сложилось, так как в России "говорят", а не "бают" и т.д.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nekto

Цитата: Roman от февраля 11, 2009, 22:12
Пруфлинк? У меня обратное впечатление сложилось, так как в России "говорят", а не "бают" и т.д.

Не знаю, что означает слово "пруфлинк", нот так (упрощенно) излагает товарищ Реформатский. На самом деле основа СРЛЯ - среднерусское наречие, конкретно говор Москвы.

Rōmānus

Цитата: "Nekto" от
На самом деле основа СРЛЯ - среднерусское наречие, конкретно говор Москвы.

Фонетически - да. А лексически - такого "говора" нет. Так что не катит "доказательство"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nekto

Цитата: Roman от февраля 11, 2009, 22:19
Цитата: "Nekto" от
На самом деле основа СРЛЯ - среднерусское наречие, конкретно говор Москвы.

Фонетически - да. А лексически - такого "говора" нет. Так что не катит "доказательство"

Реформатский говорит, что специфическая южнорусская лексика в СРЛЯ не представлена вовсе.
Фонетически говор Москвы ровно точно посередине между севером и югом и фактически объединяет их, то есть поровну представлены явления обоих наречий. а лексически - нет, только северная половинка, исключая крайний север конечно.

Rōmānus

Цитата: "Nekto" от
Реформатский говорит, что специфическая южнорусская лексика в СРЛЯ не представлена вовсе.

Смех и только. Я же привёл вам пример - говорить (южнорусск) и баять (севернорусск). Уже это опровергает тезис про "вовсе".
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр