Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Белорусский язык

Автор iopq, февраля 10, 2009, 10:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Так хех. Это итеративы: возил ~ перевозил. Они аналогичны читывал ~ перечитывал.
Тогда ваша реплика
ЦитироватьНо замечу, что глаголы движения, например, до сих пор не реагируют на приставки: ходить ~ переходить и под.
не имеет большого смысла.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля  7, 2009, 10:56
Забавно. Неужто приставки в форме вз- не осталось в совр. яз.?

По фонетическим правилам не должно было.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля  7, 2009, 10:59
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Так хех. Это итеративы: возил ~ перевозил. Они аналогичны читывал ~ перечитывал.
Тогда ваша реплика
ЦитироватьНо замечу, что глаголы движения, например, до сих пор не реагируют на приставки: ходить ~ переходить и под.
не имеет большого смысла.

Вы не обратили внимания, — у глаголов движения нет итеративного суффикса, а в совершенный вид они все равно не переходят, ср. читать (старый итератив к честь) ~ перечитать — сов. вид.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Вы не обратили внимания, — у глаголов движения нет итеративного суффикса
Зато есть итеративное чередование гласного в корне. Чем-то принципиально отличается от суффиксации, что нужно особо выделять - "глаголы движения до сих пор не реагируют на приставки"? На них не реагируют любые действующие итеративы совр. русского ("читать" не всчёт, итеративность там давно исчезла) - без разницы, по какой модели образованы.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля  7, 2009, 11:09
Зато есть итеративное чередование гласного в корне. Чем-то принципиально отличается от суффиксации, что нужно особо выделять - "глаголы движения до сих пор не реагируют на приставки"? На них не реагируют любые действующие итеративы совр. русского ("читать" не всчёт, итеративность там давно исчезла) - без разницы, по какой модели образованы.

Небольшая путаница получилась.

Алексей, я ведь и говорил про глаголы движения в сравнении со старыми итеративами других глаголов, которые при присоединении приставки принимают совершенный вид — читать ~ перечитать. Речь-то о чем шла? — О развитии категории вида.

Я просто пропустил многое. Это ввело вас в заблуждение. Прошу прощения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

В любом случае украинское и белорусское "нагромождение приставок" не такое уж бессмысленное, как кажется на первый взгляд.

Алексей Гринь

Цитата: "IamRORY" от
В любом случае украинское и белорусское "нагромождение приставок" не такое уж бессмысленное, как кажется на первый взгляд.
Объясните смысл приставок в слове "спасылка".
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Значит так. Чтобы вам понятнее было. Глаголы движения тоже могут иметь итеративы: ходить ~ хаживать, — разница там точно такая же, как между читать ~ читывать. Это первое.

Разница между идти ~ ходить, плыть ~ плавать и т. п. не в итеративности, а в направленности: первый член пары обозначает направленное действие, второй — «рассеянное», а итеративность у второго члена пары идет уже как дополнительный семантический довесок, хотя и совсем необязательный, ср.: я сейчас плаваю в реке и я регулярно плаваю в реке.

Глаголы движения, обозначающие ненаправленное действие: ходить, возить, носить, лазить, плавать и т. д., при присоединении к ним приставок не переходят в совершенный вид, за исключением намеренной перефективации: плавать imp ~ поплавать perf. — это позднее явление и возможное потому, что ненаправленные глаголы движения не всегда и необязательно итеративы, ср. читывать ~ почитывать (ср. аналогично  хаживать ~ похаживать) — где оба члена пары остаются имперфективами (вы спрашивали, в чем разница между ходить и читывать, — вот в этом).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля  7, 2009, 11:40
Объясните смысл приставок в слове "спасылка".

Кстати. Ср. русск. ниспослать вместо нисслать, — по этому примеру видно, что по- вставлено для избежания стечения -с-с-. В белорусском слове то же самое.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IamRORY

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  7, 2009, 11:47
Глаголы движения, обозначающие ненаправленное действие: ходить, возить, носить, лазить, плавать и т. д., при присоединении к ним приставок не переходят в совершенный вид, за исключением намеренной перефективации...
Яркий пример: ходить~сходить (нс.в., "спускаться")~сходить (с.в.).

Алексей Гринь

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Кстати. Ср. русск. ниспослать вместо нисслать, — по этому примеру видно, что по- вставлено для избежания стечения -с-с-. В белорусском слове то же самое.
Паспрабаваць?
  Можно конечно в таком же духе объяснить: чтобы не было повтора п-п.

Т.е. в основном из благозвучия.
肏! Τίς πέπορδε;

Nekto

Цитата: Ревета от апреля  6, 2009, 22:31
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  6, 2009, 21:59

Повторюсь: украинские и белорусские нормы строились с сильной оглядкой, сами знаете, на что. Отсюда еще и не такое можно найти, что, сами знаете, где, считается грубым просторечием.

:???

Началась... весна позапрошлого года... :(
Но давайте не будем обходить неудобные темы стороной:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,15014.new.html

IamRORY

Цитата: Алексей Гринь от апреля  7, 2009, 12:13
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Кстати. Ср. русск. ниспослать вместо нисслать, — по этому примеру видно, что по- вставлено для избежания стечения -с-с-. В белорусском слове то же самое.
Паспрабаваць?
  Можно конечно в таком же духе объяснить: чтобы не было повтора п-п.

Т.е. в основном из благозвучия.
Ну почему же, ведь есть глаголы прабаваць и пробаваць. Просто в спрабаваць с- утратило значение показателя совершенного вида.

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля  7, 2009, 12:13
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Кстати. Ср. русск. ниспослать вместо нисслать, — по этому примеру видно, что по- вставлено для избежания стечения -с-с-. В белорусском слове то же самое.
Паспрабаваць?
  Можно конечно в таком же духе объяснить: чтобы не было повтора п-п.

Т.е. в основном из благозвучия.

Я говорил исключительно про момент -с-с-.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Я говорил исключительно про момент -с-с-.
Тогда остаётся ещё много вопросов.
肏! Τίς πέπορδε;

Lad

Тут пример так называемого s-mobile, который восходит еще к праславянскому периоду, а то и к индоевропейскому (в случае со СПАСЫЛКА, не уверен в древности приставки, но это может быть приставка по аналогии)

Алексей Гринь

Цитата: "Lad" от
Тут пример так называемого s-mobile, который восходит еще к праславянскому периоду, а то и к индоевропейскому (в случае со СПАСЫЛКА, не уверен в древности приставки, но это может быть приставка по аналогии)
Как далеко зашёл...
s-mobile тут ни при чём.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Lad от апреля 10, 2009, 21:12
Тут пример так называемого s-mobile, который восходит еще к праславянскому периоду, а то и к индоевропейскому (в случае со СПАСЫЛКА, не уверен в древности приставки, но это может быть приставка по аналогии)

Тиво?!

(Потерял дар печатания.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 10, 2009, 21:20
с- < *sъn < *k'om

Где тут s-mobile? :)

Ну начитался человек умных книг, а смысла не понял.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lad

с- < *sъn < *k'om

С чего вы взяли, что в слове СПРАБАВАЦЬ приставка именно так образовалась. Вы этого слова в белорусском этимологическом не найдете, поскольку проблемы нет как таковой

Wolliger Mensch

Цитата: Lad от апреля 10, 2009, 21:30
С чего вы взяли, что в слове СПРАБАВАЦЬ приставка именно так образовалась. Вы этого слова в белорусском этимологическом не найдете, поскольку проблемы нет как таковой

Поймите простую вещь: подвижный s в данном случае ни при чем. Никак. Вообще.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

могло быть c- < з- < *jьz < *eg'hs
или c- < вз- < *vъz < *ud-

в любом случае никаким s-mobile и не пахнет
который и существовал-то только на уровне ПИЕ
肏! Τίς πέπορδε;

Lad

Слова прабаваць и спрабаваць семантически ничем не отличаются и таких слов в белорусском достаточно

Wolliger Mensch

Цитата: Lad от апреля 10, 2009, 21:37
Слова прабаваць и спрабаваць семантически ничем не отличаются и таких слов в белорусском достаточно

(Вздохнул.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр