Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Censores Romani

Автор krystal, февраля 9, 2009, 22:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vishnevaja

Цитироватьчто-то с основой не так.
Praesens indicativi passivi
Sing.   Plur.
1 creor – меня создаёт   1 creamur – нас создают
2 crearis – тебя создаёт   2 creamini – вас создают
3 creatur – его (ее) создаёт   3 creantur – их создают

Imperfectum indicativi passivi
Sing.   Plur.
1 creabar – меня создавал   1 creabamur – нас создавали
2 creabaris – тебя создавал   2 creabamini – вас создавали
3 creabatur – его (ее) создавал   3 creabantur – их создавали

Futurum I indicativi passivi
Sing.   Plur.
1 creabor – меня будет создавать (создадут)   1 creabimur – нас будут создавать
2 creaberis – тебя будет создавать   2 creabimini – вас будут создавать
3 creabitur – его (ее) будет создавать   3 creabuntur – их будут создавать

так?)

ЦитироватьОплошность в двух местах
Acc. censorem Romanum – Римского цензора
Abl. censore Romano – Римским цензором
исправила)

Квинто анно Ромэ бини цэнсорэс креабантур. Делигебантур экс нумеро эорум, ку консулату оптимэ функти эрант.
вот, получется так _)

спасибо вам огромное!!!


agrammatos

 := Теперь всё в порядке, только лучше всего  латинское qui  передать славянскими буквами кўи или же кви
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Vishnevaja


agrammatos

Цитата: Vishnevaja от декабря  2, 2009, 18:02
очень вам благодарна! :yes:
Не за что
Небольшая корректировка анализа предложения. Может я и ошибаюсь, но на мой взгляд:
Цитировать
Quisquis senātōrum facinoris convictus erat, senātū movēbātur.
Сложноподчинённое предложения с определительной придаточной частью, вводимой союзным словом – неопределённым местоимением quisquis.
Главная часть предложение senātū movēbātur – простое распространённое предложение со сказуемым – глаголом в страдательном залоге movēbātur. Подлежащее лексически не выражено, подразумевается местоимение is  - указательное местоимение единственного числа мужского рода (число и род пропущенного указательного местоимения легко восстанавливается  соотносящемуся с ним неопределённым местоимением): буквальный перевод главных членов предложения главной части [is] movēbātur [тот] удалялся; главная часть предложения распространена обстоятельством места ablātīvus sēparātiōnis откуда? senātū
Союзное слово – неопределённое местоимение quisquis - вводящее придаточную определительную часть является подлежащим придаточной части, сказуемое  convictus erat – простое глагольное- выражено сложной глагольной формой страдательного залога, временная форма которого указывает, что действие придаточной части должно закончится до действия главной части
Остальное было уже сказано другими.
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр