Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"

Автор Elmira, февраля 8, 2009, 23:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elmira

Помогите, пожалуйста, определиться с произведение, в которым бы хорошо отражалась национально-культурная специфика текста (при переводе). Надо для написания дипломной работы, чтобы примеры оттуда использовать.
Тема дипломной работы: "Национально-культурная специфика текста, как источник лексико-грамматических трудностей при перводе".

Большое спасибо за внимание! :)

Elik

Классический пример: "Сказ про Федота-стрельца".
Не поддается адекватному переводу даже на близкородственные языки.

Олеган


Келла

Помогите, пожалуста, найти хотя бы одну статью про русский язык, написанную английским (американским) ученым и изданную не ранее 2000 года не менее 15 тысяч знаков. Перерыла весь интернет, но не смогла ничего найти. Нужно для реферата по английскому для сдачи кандидатского экзамена в аспирантуре. Спасибо. :)

GaLL


Келла

Дисциплина - русский язык. Знаю, что выглядит несколько абсурдно, но таковы требования.:(

GaLL

Простите, что не отвечал, забыл. :(
Если статью нужно непременно о русском, то из современных можно взять, к примеру, одну из таких:
http://hum.uchicago.edu/~jagoldsm/Webpage/Courses/HistoryOfPhonology/Yakubovich.pdf
http://roa.rutgers.edu/files/630-1103/630-CROSSWHITE-0-0.PDF
http://homepages.nyu.edu/~kdr228/Pubs/FASL14RoonRuCmpndStrssPostEdit.pdf

Если одной статьи по числу знаков окажется мало, преподаватели вряд ли будут против, если перевести две или три.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Келла

Большое спасибо за помощь. :negozhe:
Цитата: GaLL от февраля 28, 2009, 21:32

Если одной статьи по числу знаков окажется мало, преподаватели вряд ли будут против, если перевести две или три.

Они явно только рады будут :tss:

Flos

Цитата: "Elmira" от
примеры оттуда использовать

Если интересно, вот тут, мы разглядывали перевод национально-культурной специфики в "Мертвых душах":

http://lingvoforum.net/index.php/topic,10043.90.html


Nevik Xukxo

Цитата: Elmira от марта  3, 2009, 14:16
ОФИГЕТЬ

Кстати, а как этот глагол по-английски сказать? Я не говорю уж о нецензурном синониме///

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр